El Gobierno presentaría una estrategia global y determinaría las medidas específicas de integración de los extranjeros y de lucha contra la discriminación. | UN | وستقدم الحكومة استراتيجية شاملة وستطبق تدابير تستهدف إدماج الوافدين ومكافحة التمييز. |
20) Coordine sesiones de formación en materia de derechos humanos y de lucha contra la discriminación y la intolerancia dirigidas a los profesionales de los medios de comunicación; y | UN | 20- تنظيم دورات تدريبية لصالح العاملين في وسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز والتعصب؛ |
Tiene como principal finalidad la formulación de recomendaciones y propuestas para las políticas públicas de igualdad de oportunidades y de lucha contra la discriminación en el trabajo, con especial atención a las cuestiones relativas al género y la raza. | UN | ويتمثل غرضها الرئيسي في إصدار توصيات ومقترحات بسياسات عامة بشأن تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمل، مع التركيز على القضايا الجنسانية والعنصرية. |
:: Observancia y seguimiento a los compromisos y recomendaciones internacionales asumidos por el Estado de Guatemala en materia de pueblos indígenas y de lucha contra la discriminación y el racismo | UN | :: الوفاء بالالتزامات والتوصيات الدولية المنوطة بدولة غواتيمالا إزاء الشعوب الأصلية ومكافحة التمييز والعنصرية ومتابعة تنفيذها |
Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación | UN | لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز |
89. Marruecos acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por Luxemburgo para integrar a los extranjeros mediante el establecimiento de un plan de acción multianual de integración y de lucha contra la discriminación. | UN | 89- ورحب المغرب بالجهود التي تبذلها لكسمبرغ لدمج الأجانب من خلال خطة عمل متعددة السنوات للاندماج ومكافحة التمييز. |
Asimismo, observó con aprecio la ratificación de tratados y las medidas adoptadas por el Gobierno para combatir la trata de personas, así como su Plan de Acción Nacional de integración y de lucha contra la discriminación. | UN | كما أعربت عن تقديرها للاتفاقيات المصدق عليها والتدابير التي اتخذتها الحكومة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، وخطة عملها الوطنية المتعلقة بالإدماج ومكافحة التمييز. |
38. Se examinaron en esa ocasión, en el contexto de acontecimientos ocurridos en la Unión Europea, posibles métodos de integración de los extranjeros y de lucha contra la discriminación, la hostilidad y las brutales agresiones a que están expuestos. | UN | ٨٣- وبهذه المناسبة، فإن اﻷساليب الممكنة لدمج اﻷجانب ومكافحة التمييز والعداوة وأفعال العدوان الوحشي التي يتعرض لها اﻷجانب قد بُحثت في سياق اﻷحداث التي وقعت في الاتحاد اﻷوروبي. |
22. El Centro nacional de formación para el personal de los tribunales y las fiscalías organiza cursos de capacitación en materia de derechos humanos y de lucha contra la discriminación. | UN | 22- ينظم المركز الوطني لتدريب موظفي المحاكم العادية ومكاتب المدعين العامين دورات تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز. |
39. Fiji indicó que la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación sería en adelante la principal autoridad encargada del cumplimiento de la Carta de Derechos consagrada en la Constitución. | UN | 39- وأفادت فيجي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز ستصبح الآن هيئة الإنفاذ الرئيسية لشرعة الحقوق التي يكفلها الدستور. |
78. La Federación de Rusia acogió con satisfacción la nueva Constitución de Fiji y tomó nota positivamente del establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación. | UN | 78- ورحب الاتحاد الروسي بالدستور الجديد لفيجي وأحاط علماً بشكل إيجابي بإنشاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز. |
81. Eslovenia preguntó por el plazo para eliminar la pena de muerte del Código Militar y acogió con satisfacción la Constitución y la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación. | UN | 81- وسألت سلوفينيا عن الجدول الزمني الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري ورحبت بالدستور واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز. |
99.17 Nombrar a un Presidente para la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación de Fiji (Australia); | UN | 99-17 تعيين رئيس للجنة فيجي المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز (أستراليا)؛ |
99.19 Adoptar las medidas adecuadas para que la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación funcione de conformidad con los Principios de París (India); | UN | 99-19 اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن تعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز وفقاً لمبادئ باريس (الهند)؛ |
99.21 Ajustar la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación a los Principios de París (Marruecos); | UN | 99-21 مواءمة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز مع مبادئ باريس (المغرب)؛ |
99.23 Velar por que haya fondos suficientes en el presupuesto destinados a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación (Federación de Rusia); | UN | 99-23 ضمان توفير التمويل الكافي من الميزانية للجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز (الاتحاد الروسي)؛ |
99.24 Asignar fondos y recursos suficientes para la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación (Eslovenia); | UN | 99-24 توفير ما يكفي من التمويل والموارد لعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز (سلوفينيا)؛ |
26. El Comité toma nota de la creación, en 2008, de la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Género, Raza, Etnia y Personas con Discapacidad y de lucha contra la discriminación por parte del Ministerio de Trabajo y Empleo. | UN | 26- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وزارة العمل والعمالة في عام 2008 " لجنة تكافؤ الفرص على أساس نوع الجنس والعرق والأصل الإثني ومن أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة التمييز " . |
77. La Constitución, en el artículo 45, establece la independencia de la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación y describe brevemente sus funciones. | UN | 77- وتنص المادة 45 من الدستور على استقلالية لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز ويحدد مسؤولياتها. |
Toda persona tiene derecho a denunciar a la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación que se ha negado, vulnerado, infringido o amenazado un derecho o una libertad amparado por la Constitución. | UN | ويمكن لجميع الأشخاص تقديم شكوى للجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز بشأن رفض، أو انتهاك، أو تهديد حق أو حرية منصوص عليهما في الدستور. |
Puesto que la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación no está sujeta a la dirección ni al control de persona o autoridad alguna, las investigaciones de estas denuncias de violación de la Carta de Derechos serán independientes. | UN | وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة. |