"y de lucha contra la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة التمييز
        
    • ومناهضة التمييز
        
    El Gobierno presentaría una estrategia global y determinaría las medidas específicas de integración de los extranjeros y de lucha contra la discriminación. UN وستقدم الحكومة استراتيجية شاملة وستطبق تدابير تستهدف إدماج الوافدين ومكافحة التمييز.
    20) Coordine sesiones de formación en materia de derechos humanos y de lucha contra la discriminación y la intolerancia dirigidas a los profesionales de los medios de comunicación; y UN 20- تنظيم دورات تدريبية لصالح العاملين في وسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز والتعصب؛
    Tiene como principal finalidad la formulación de recomendaciones y propuestas para las políticas públicas de igualdad de oportunidades y de lucha contra la discriminación en el trabajo, con especial atención a las cuestiones relativas al género y la raza. UN ويتمثل غرضها الرئيسي في إصدار توصيات ومقترحات بسياسات عامة بشأن تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمل، مع التركيز على القضايا الجنسانية والعنصرية.
    :: Observancia y seguimiento a los compromisos y recomendaciones internacionales asumidos por el Estado de Guatemala en materia de pueblos indígenas y de lucha contra la discriminación y el racismo UN :: الوفاء بالالتزامات والتوصيات الدولية المنوطة بدولة غواتيمالا إزاء الشعوب الأصلية ومكافحة التمييز والعنصرية ومتابعة تنفيذها
    Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación UN لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز
    89. Marruecos acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por Luxemburgo para integrar a los extranjeros mediante el establecimiento de un plan de acción multianual de integración y de lucha contra la discriminación. UN 89- ورحب المغرب بالجهود التي تبذلها لكسمبرغ لدمج الأجانب من خلال خطة عمل متعددة السنوات للاندماج ومكافحة التمييز.
    Asimismo, observó con aprecio la ratificación de tratados y las medidas adoptadas por el Gobierno para combatir la trata de personas, así como su Plan de Acción Nacional de integración y de lucha contra la discriminación. UN كما أعربت عن تقديرها للاتفاقيات المصدق عليها والتدابير التي اتخذتها الحكومة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، وخطة عملها الوطنية المتعلقة بالإدماج ومكافحة التمييز.
    38. Se examinaron en esa ocasión, en el contexto de acontecimientos ocurridos en la Unión Europea, posibles métodos de integración de los extranjeros y de lucha contra la discriminación, la hostilidad y las brutales agresiones a que están expuestos. UN ٨٣- وبهذه المناسبة، فإن اﻷساليب الممكنة لدمج اﻷجانب ومكافحة التمييز والعداوة وأفعال العدوان الوحشي التي يتعرض لها اﻷجانب قد بُحثت في سياق اﻷحداث التي وقعت في الاتحاد اﻷوروبي.
    22. El Centro nacional de formación para el personal de los tribunales y las fiscalías organiza cursos de capacitación en materia de derechos humanos y de lucha contra la discriminación. UN 22- ينظم المركز الوطني لتدريب موظفي المحاكم العادية ومكاتب المدعين العامين دورات تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    39. Fiji indicó que la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación sería en adelante la principal autoridad encargada del cumplimiento de la Carta de Derechos consagrada en la Constitución. UN 39- وأفادت فيجي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز ستصبح الآن هيئة الإنفاذ الرئيسية لشرعة الحقوق التي يكفلها الدستور.
    78. La Federación de Rusia acogió con satisfacción la nueva Constitución de Fiji y tomó nota positivamente del establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación. UN 78- ورحب الاتحاد الروسي بالدستور الجديد لفيجي وأحاط علماً بشكل إيجابي بإنشاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    81. Eslovenia preguntó por el plazo para eliminar la pena de muerte del Código Militar y acogió con satisfacción la Constitución y la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación. UN 81- وسألت سلوفينيا عن الجدول الزمني الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري ورحبت بالدستور واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    99.17 Nombrar a un Presidente para la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación de Fiji (Australia); UN 99-17 تعيين رئيس للجنة فيجي المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز (أستراليا)؛
    99.19 Adoptar las medidas adecuadas para que la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación funcione de conformidad con los Principios de París (India); UN 99-19 اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن تعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز وفقاً لمبادئ باريس (الهند)؛
    99.21 Ajustar la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación a los Principios de París (Marruecos); UN 99-21 مواءمة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    99.23 Velar por que haya fondos suficientes en el presupuesto destinados a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación (Federación de Rusia); UN 99-23 ضمان توفير التمويل الكافي من الميزانية للجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز (الاتحاد الروسي)؛
    99.24 Asignar fondos y recursos suficientes para la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación (Eslovenia); UN 99-24 توفير ما يكفي من التمويل والموارد لعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز (سلوفينيا)؛
    26. El Comité toma nota de la creación, en 2008, de la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Género, Raza, Etnia y Personas con Discapacidad y de lucha contra la discriminación por parte del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN 26- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وزارة العمل والعمالة في عام 2008 " لجنة تكافؤ الفرص على أساس نوع الجنس والعرق والأصل الإثني ومن أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة التمييز " .
    77. La Constitución, en el artículo 45, establece la independencia de la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación y describe brevemente sus funciones. UN 77- وتنص المادة 45 من الدستور على استقلالية لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز ويحدد مسؤولياتها.
    Toda persona tiene derecho a denunciar a la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación que se ha negado, vulnerado, infringido o amenazado un derecho o una libertad amparado por la Constitución. UN ويمكن لجميع الأشخاص تقديم شكوى للجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز بشأن رفض، أو انتهاك، أو تهديد حق أو حرية منصوص عليهما في الدستور.
    Puesto que la Comisión de Derechos Humanos y de lucha contra la discriminación no está sujeta a la dirección ni al control de persona o autoridad alguna, las investigaciones de estas denuncias de violación de la Carta de Derechos serán independientes. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more