El Servicio reúne en una sola dependencia a capacitadores militares, civiles y de policía. | UN | وتجمع الدائرة موظفي التدريب من العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في وحدة واحدة. |
Personal militar, civil y de policía civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Gastos de personal militar y de policía | UN | تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية |
Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil | UN | موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية |
Los componentes militares y de policía son esenciales para abordar y estabilizar determinadas situaciones de crisis graves y garantizar la seguridad. | UN | وأشاروا إلى أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة لهما أهمية حاسمة في مواجهة وتهدئة بعض الأزمات الخطيرة وضمان الأمن. |
Gastos de personal militar y de policía | UN | تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية |
:: Disponibilidad de candidatos civiles, militares y de policía calificados para el servicio en las operaciones de paz. | UN | :: توافر مرشحين من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين مؤهلين للخدمة في عمليات السلام |
Un mayor número de personal militar y de policía utiliza servicios médicos privados. | UN | زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة |
Personal militar, civil y de policía | UN | العسكريون، وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración de personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
I. Personal militar y de policía | UN | المتكررة الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة |
Se prestó apoyo a una dotación media de 448 funcionarios civiles y 16 efectivos militares y de policía. | UN | وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
La tarea no solo requiere recursos financieros, materiales y de personal, sino también el adiestramiento estandarizado del personal militar y de policía. | UN | ولا تتطلب هذه المهمة موارد مالية ومادية وموارد من الأفراد، فحسب، بل تتطلب أيضا تدريبا معياريا للقوات وأفراد الشرطة. |
Personal militar, civil y de policía | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والمدنيون |
Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Personal militar, civil y de policía | UN | الأفراد العسكريون والشرطة والأفراد المدنيون |
Personal militar, civil y de policía | UN | الموظفون العسكريون والشرطة والموظفون المدنيون |
COMPONENTES MILITAR y de policía CIVIL DE LA UNAMIR | UN | تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية |
Los contingentes militar y de policía también continuaron impartiendo a su personal capacitación sobre explotación y abusos sexuales. | UN | وواصلت أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة توفير التدريب اللازم لأفرادها درءا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Personal militar y de policía de las Naciones Unidas | UN | الأفراد العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة |
Las fuerzas militares y de policía disponen de una actitud de apertura y compromiso en torno a esta cuestión. | UN | إن موقف القوات المسلحة وقوات الشرطة من هذه المسألة يتسم بالانفتاح والالتزام. |
Se han hecho importantes progresos en el establecimiento de unas fuerzas armadas y de policía plenamente funcionales y competentes. | UN | وقد جرى إحراز قدر كبير من التقدم في تشكيل جيش وشرطة وطنيين وجاهزين تماماً للعمل وقادرين. |
Agradecería también que el Consejo tomase nota de las preocupaciones que expreso en el párrafo 30 del presente informe con respecto a la necesidad de personal militar y de policía. | UN | وفي الوقت نفسه، سأكون ممتنا إذا أمكن للمجلس أن يحيط علما بما يساورني من شواغل بينتها في الفقرة 30 من هذا التقرير بصدد الأصول العسكرية والشرطية. |
La MICIVIH siguió trabajando en colaboración con los componentes militares y de policía y de la UNMIH/MANUH. | UN | وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة. |
Instó una vez más a la ciudad anfitriona a que velase por que los agentes de tránsito y de policía aplicasen el Programa debidamente y de buena fe. | UN | ودعا المدينة المضيفة، من جديد، إلى ضمان تطبيق موظفي المرور وضباط الشرطة للبرنامج بشكل سليم وبنية حسنة. |
El grado relativamente alto de movilidad de los componentes militar y de policía de la Misión contribuirá a evitar cualquier revés importante. | UN | وينبغي لدرجة الحراك العالية نسبيا في العنصرين العسكري والشرطي للبعثة أن يساعدا على تجنب حدوث أي انتكاسة كبيرة. |
En Colombia, la tasa de personal militar y de policía es baja: 3,9 por cada 1.000 habitantes. | UN | وعدد العسكريين ورجال الشرطة في كولومبيا، متدن: 3.9 لكل 000 1 مواطن. |
Países que aportan personal militar y de policía | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة |
Como demostración del compromiso continuo de los Estados miembros de la CARICOM y Suriname para con la paz, la estabilidad política y la democracia en Haití, contribuiremos fuerzas militares y de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) cuando ésta se despliegue. | UN | وكدليل على التــزام الــدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية وسورينام المستمر بالسلم والاستقرار السياسي والديمقراطية في هايتي، فإننا سنسهم بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي عند وزعها. |
El derecho de huelga está prohibido en el caso de los miembros de las fuerzas armadas y de policía. | UN | فالحق في الإضراب محظور على أعضاء القوات المسلحة وقوة الشرطة. |