ويكيبيديا

    "y de rendición de cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساءلة
        
    • وغياب المساءلة
        
    • وتقديم كشف حساب
        
    • وأطر المساءلة
        
    Huelga decir que deben establecerse con anticipación procedimientos de control y de rendición de cuentas. UN وغني عن القول أنه لا بد، قبل ذلك، من وضع اﻹجراءات اللازمة للمراقبة والمساءلة.
    La falta de transparencia y de rendición de cuentas que las caracteriza ha provocado el cierre de varias compañías en todo el mundo. UN وأدى الافتقار إلى الشفافية والمساءلة الذي يميز تلك الشركات إلى إغلاق عدد منها في أنحاء عديدة من العالم.
    Se han establecido sistemas rigurosos de gestión de la actuación profesional y de rendición de cuentas a fin de que los empleados se den cuenta de que la remuneración que reciben por su actuación profesional es de fiar y se concede de manera imparcial y coherente. UN هناك نظم قوية قائمة لإدارة الأداء والمساءلة كي يرى الموظفون أن أجر الأداء موثوق وممنوح بإنصاف واتساق.
    La delegación de autoridad a los directores de programas debe hacerse de conformidad con la Carta y suponer la existencia de estructuras jerárquicas y de rendición de cuentas definidas. UN إن منح السلطة لمدراء البرامج يجب أن يكون وفق الميثاق وأن يحدد تسلسلا واضحا للسلطة والمساءلة.
    Los mecanismos de supervisión y de rendición de cuentas revisten numerosas formas. UN وهناك أشكال مختلفة من آليات الرصد والمساءلة.
    Además, no se ha hecho suficiente hincapié en el establecimiento de un alto nivel de ética en el comportamiento y de rendición de cuentas. UN وكذلك لم يكن هناك تشديد كاف على إيجاد مستوى رفيع من السلوك الأخلاقي والمساءلة.
    De manera importante, coincide con la Comisión Consultiva en que se necesita establecer relaciones jerárquicas y de rendición de cuentas claras para todo el proyecto. UN والأهم من ذلك، فإن سنغافورة متفقة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إيجاد خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع برمته.
    La Comisión reafirma su opinión de que es necesario establecer relaciones jerárquicas y de rendición de cuentas claras para todo el proyecto. UN وتؤكد اللجنة من جديد على أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    El Comité observa con preocupación los escasos mecanismos de vigilancia y de rendición de cuentas de los gastos presupuestarios en los distintos niveles de la administración. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ضعف آليات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالإنفاق من الميزانية على مختلف مستويات الإدارة.
    En consecuencia, se establecieron claramente las estructuras jerárquicas y de rendición de cuentas y la división del trabajo entre la Oficina y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وعلى هذا الأساس، فقد تحددت تراتبية واضحة للسلطة والمساءلة وتكرس توزيع العمل بين المكتب والإدارة.
    La Comisión considera que las estructuras jerárquicas y de rendición de cuentas deben aclararse y también armonizarse. UN وترى اللجنة أنه لا بد من توضيح خطوط السلطة والمساءلة ومواءمتها أيضاً.
    ii) Evaluación de las disposiciones, de presentación de informes y de rendición de cuentas existentes y potenciales del Mecanismo Mundial. UN تقييم ترتيبات الإبلاغ والمساءلة والترتيبات المؤسسية، القائمة والمحتملة، للآلية العالمية؛
    Evaluación de las disposiciones institucionales, de presentación de informes y de rendición de cuentas existentes y potenciales del Mecanismo Mundial UN تقييم ترتيبات الإبلاغ والمساءلة والترتيبات المؤسسية، القائمة والمحتملة، للآلية العالمية
    Sin embargo, sigue sin existir uniformidad con respecto a la incorporación de medidas judiciales y de rendición de cuentas en los acuerdos de paz. UN غير أن إدماج تدابير العدالة والمساءلة في اتفاقات السلام لا يزال متفاوتا.
    Además, había mejorado su estrategia en materia de comunicaciones y de rendición de cuentas. UN وحسّن المجلس كذلك استراتيجيته في مجالي الإعلام والمساءلة.
    La Comisión Consultiva reafirma su opinión de que es necesario establecer relaciones jerárquicas y de rendición de cuentas claras para todo el proyecto. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    Entre esos riesgos cabe mencionar riesgos muy considerables de cambios operacionales y de rendición de cuentas. UN وستشمل هذه المخاطر، على سبيل المثال لا الحصر، مخاطر بالغة الأهمية لتغير أساليب العمل والمساءلة.
    Los mecanismos de supervisión financiera y de rendición de cuentas deberían incluir mecanismos de cumplimiento y aplicación, recursos, sanciones y reparaciones. UN واستحداث آليات الامتثال والإنفاذ وسبل الانتصاف والجزاء والجبر داخل آليات الرقابة والمساءلة المالية؛
    La Comisión Consultiva conviene en que este tipo de gestión puede constituir un enfoque innovador para la solución creativa de los problemas; sin embargo, la Comisión confía en que se mantendrán líneas claras de autoridad y de rendición de cuentas. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه قد يثبت أن هذا اﻹسلوب في اﻹدارة يمثل نهجا مبتكرا ﻹيجاد الحلول للمشكلات؛ غير أن اللجنة ترجو أن يتم اﻹبقاء على خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    La recomendación principal de la Junta a ese respecto es que los proyectos se administren de manera más pragmática, dentro de una estructura en que se definan claramente las líneas de responsabilidad y de rendición de cuentas. UN والتوصية الرئيسية التي يقدمها المجلس في هذا الصدد، هي وجوب إدارة المشاريع بشكل يعزز فعاليتها وفي إطار يحدد بوضوح خطوط المسؤولية والمساءلة.
    No obstante, en la raíz de los incidentes de abril y mayo hay deficiencias del estado de derecho y de rendición de cuentas. UN غير أن عدم سيادة القانون وغياب المساءلة كانا من الأسباب الجوهرية لأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    Para las elecciones de febrero de 2002, se actualizó la agenda con la participación de otras organizaciones y grupos, dando inicio a un proceso de negociación con los candidatos a la Presidencia de los 13 partidos inscritos, y de rendición de cuentas. UN وفيما يتصل بانتخابات شباط/فبراير 2002، استُكمل جدول الأعمال بمشاركة منظمات وجماعات أخرى، مما ولّد عملية تفاوض مع مرشحي الرئاسة في الـ 13 حزبا المسجلة وتقديم كشف حساب.
    c) Sistémico: marcos generales económico, normativo, de políticas y de rendición de cuentas en los que operan las instituciones y los individuos. UN (ج) على مستوى النظم - أُطر السياسة العامة، والاقتصاد، والأطر التنظيمية وأطر المساءلة التي تعمل في حدودها المؤسسات والأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد