El Reino de Swazilandia confirma su compromiso con nuestra Carta y declara que se siente orgullosa de la Organización, en la que están puestas las esperanzas de toda la humanidad. | UN | إن مملكة سوازيلند تؤكد التزامها بالميثاق المؤسس لمنظمتنا، وتعلن اعتزازها بهذه المنظمة التي تتعلق بها آمال كل البشر. |
El Gobierno de Albania condena enérgicamente esta política y declara abiertamente que Milosević debe dar cuenta y ser considerado responsable del genocidio. | UN | وتدين الحكومة اﻷلبانية بشدة هذه السياسة وتعلن أن ميلوسيفيتش ينبغي أن يحاسب ويتحمل المسؤولية عن عمليات اﻹبادة الجماعية. |
La Unión Europea reitera su apoyo a ese arreglo y declara que está dispuesta a contribuir por todos los medios posibles al logro de ese objetivo. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي تأييده لهذه التسوية ويعلن عن استعداده لتقديم كل مساعدة ممكنة لتحقيق هذا الهدف. |
Él regresa al pueblo 10 años después y declara su amor eterno. | Open Subtitles | هو يتجول بعد عودته الى المدينة بعشر سنوات ، ويعلن عن حبه الأبديّ |
El Presidente formula una declaración y declara clausurada la labor de la Comisión correspondiente a la segunda parte de la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | أدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام أعمال اللجنة في الجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
El Presidente formula una declaración final y declara clausurada la Conferencia de las Naciones Unidas de 1997 sobre Promesas de Contribuciones para Actividades de Desarrollo. | UN | وأدلى الرئيس ببيان ختامي وأعلن اختتام مؤتمر عام ١٩٩٧ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية. |
Por consiguiente, considera que no hay más obstáculos en materia de admisibilidad y declara la queja admisible. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً. |
Por consiguiente, considera que no hay más obstáculos en materia de admisibilidad y declara la queja admisible. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً. |
Por consiguiente, el Comité considera que no hay obstáculos a la admisibilidad y declara admisible la queja. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق تحول دون قبول البلاغ وتعلن أنه مقبول. |
Por consiguiente, el Comité considera que no hay obstáculos a la admisibilidad y declara admisible la queja. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق تحول دون قبول البلاغ وتعلن أنه مقبول. |
Por consiguiente, el Comité considera que no hay obstáculos a la admisibilidad y declara la comunicación admisible. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق تحول دون قبول البلاغ وتعلن أنه مقبول. |
Ve adelante y declara la guerra, yo daré la señal al Peshwa. | Open Subtitles | المضي قدما ويعلن الحرب، سوف أعطيها لبيشوا. |
Asimismo, condena enérgicamente los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y declara su determinación de adoptar medidas más decisivas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones. | UN | كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم. |
Asimismo, condena enérgicamente los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y declara su determinación de adoptar medidas más decisivas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones. | UN | كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم. |
Asimismo, condena enérgicamente los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y declara su determinación de adoptar medidas más decisivas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones. | UN | كما يدين بقوة الاعتداءات على حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويعلن تصميمه على بذل جهود أكثر حسما لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وهم يؤدون واجباتهم. |
La nueva legislación establece reglas más claras y declara sin ambigüedades que, cuando sea posible, las unidades familiares deben permanecer juntas y contar con una amplia gama de ayudas. | UN | ويتضمن التشريع الجديد قواعد أوضح ويعلن بدون لبس أنه ينبغي أينما أمكن، أن تبقى الوحدات اﻷسرية معا، بمساعدة طائفة واسعة من أشكال الدعم. |
El Presidente formula una declaración final y declara clausurado el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | أدلى الرئيس ببيان ختامــي وأعلن اختتام الدورة الثالثة والخمسين للجنة اﻷولى. |
El Presidente hace algunas observaciones finales y declara clausurada la reunión. | UN | وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الدورة المستأنفة. |
El Presidente de la Conferencia formula una declaración final y declara clausurada la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, 1999. COMITÉ DE INFORMACIÓN | UN | وأدلى رئيس المؤتمر ببيان ختامي وأعلن عن اختتام أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة لﻹعلان عن التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٩. |
El Presidente de la Comisión Preparatoria formula una declaración y declara clausurado el sexto período de sesiones de la Comisión. | UN | وأدلى رئيس اللجنة التحضيرية ببيان وأعلن اختتام أعمال الدروة السادس |
El Vicepresidente del Comité Especial Plenario hace una declaración de clausura y declara finalizados los trabajos del Comité Especial Plenario. | UN | أدلى نائب رئيس اللجنة الجامعة المخصصة ببيان ختامي وأعلن اختتام أعمال اللجنة الجامعة المخصصة. |
El autor afirma no saber nada sobre el delito del que fue acusado y declara que no se encontraron drogas en su poder. | UN | ٢-٤ ويدعي صاحب البلاغ أنه لا يعرف شيئاً عن الجرم الذي اتهم به ويشدد على عدم العثور على أي مخدرات في حوزته. |
Por consiguiente, el Comité estima que la queja del autor no cae en el ámbito del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y declara esta parte de la comunicación inadmisible ratione materiae en lo que al artículo 3 del Protocolo Facultativo se refiere. | UN | ولذا تعتبر اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ لا تدخل في نطاق الفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد، ومن ثم تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |