También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. | UN | كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة. |
No obstante, los organismos internacionales siguen empleando una amplia gama de enfoques, conceptos y definiciones diferentes, según sus propios intereses. | UN | بيد أن الوكالات الدولية لا تزال تستخدم طائفة عريضة من النهج والمفاهيم والتعاريف المختلفة وفقا لاهتماماتها المحددة. |
También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. | UN | كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة. |
Se propusieron la terminología y definiciones para distinguir cada actividad de comunicación. | UN | واقتُرح وضع مصطلحــــات وتعاريف لتمييز كل نشاط من أنشطة الاتصال. |
Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. | UN | غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة. |
En el informe también se presentó una lista preliminar de principios y definiciones comunes. | UN | وقدم التقرير أيضا قائمة أولية بالمبادئ والتعريفات المشتركـــة. |
No obstante, a continuación se ofrecen algunos ejemplos y definiciones basados en pruebas proporcionadas por la tectónica de placas. | UN | بيد أنه تعرض هنا بعض اﻷمثلة والتعاريف استنادا الى اﻷدلة التي توفرها عملية تشكل الصخور القارية. |
Se abordaron conceptos clave y definiciones, como asimismo la aplicación del análisis de género a las actividades de la OACDH. | UN | وتناول الاجتماع المفاهيم والتعاريف الرئيسية، فضلا عن تطبيق التحليل الخاص بنوع الجنس على أنشطة مكتب المفوضة السامية. |
Una primera medida para que el diálogo sea eficaz es el esclarecimiento de los conceptos, términos y definiciones comunes en esta esfera. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى على طريق ضمان إجراء حوار فعال في التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف ذات الصلة. |
Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas | UN | تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة |
Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas | UN | تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة |
Borrador para la revisión de los conceptos y definiciones en materia | UN | مشروع مخطط لتنقيح المفاهيم والتعاريف في مجال |
Conceptos básicos y definiciones no establecidos todavía | UN | المفاهيم والتعاريف اﻷساسية لم تتحدد بعد |
Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في |
Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones revisados para las estadísticas del comercio internacional de mercaderías | UN | تقرير اﻷمين العام عن المفاهيم والتعاريف المنقحة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Proyecto de conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías | UN | مشــروع تنقيـح إحصـاءات التجارة الدولية للبضائع: المفاهيم والتعاريف |
Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. | UN | غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة. |
Revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional | UN | تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال احصاءات التجارة الدولية |
REVISIÓN DE LOS CONCEPTOS y definiciones DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ESTADÍSTICAS DEL | UN | تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات |
Se insiste en la importancia del tema de la relación y se alienta a los países a que presenten esos conceptos y definiciones en los informes que publiquen. | UN | ويجري التأكيد على أهمية بند العلاقات. ويجري تشجيع البلدان على إدراج هذه المفاهيم والتعريفات في تقاريرها المنشورة. |
Las resoluciones por las que se establecen esas misiones también deben evitar términos y definiciones que tiendan a perpetuar el conflicto, y debe asegurarse que las partes den su consentimiento a la misión. | UN | وينبغي أيضا أن تتلافى القرارات التي تصدر بالترخيص ببعثات لحفظ السلام استعمال مصطلحات وتعريفات من شأنها أن تعمل على إدامة النزاع، وأن تكفل إعطاء الأطراف لموافقتها على البعثة. |
La ausencia de una definición y delimitación del espacio ultraterrestre en el derecho internacional del espacio puede ocasionar divergencias en las posiciones de los Estados en materia espacial, debido a que cada Estado establecería normas y definiciones en sus respectivas leyes nacionales. | UN | ومن شأن غياب تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده في قانون الفضاء الدولي أن يؤدّي إلى التباعد بين مواقف الدول بشأن هذا الأمر، نظرا إلى أنَّ كل دولة قد تضع قواعدها وتعاريفها الخاصة في تشريعاتها الوطنية. |
Además, al Comité le preocupa que en el ordenamiento interno del Estado Parte se establezcan distintas edades mínimas y definiciones del niño según el propósito, el sexo y la religión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى للسن وتعريف الطفل في النظام القانوني المحلي للدولة الطرف يختلفان باختلاف الغرض والجنس والدين. |
Expuso la situación jurídica y definiciones respecto del derecho a la alimentación y enumeró las medidas prácticas que estaba autorizado a aplicar en la lucha contra el hambre. | UN | وشرح وضع الحق في الغذاء وتعاريفه من الناحية القانونية، وحدد التدابير العملية المسموح له باتخاذها في الحرب على الجوع. |
El Movimiento de los Países No Alineados continúa especialmente preocupado por el ejercicio del establecimiento de normas y definiciones por el Consejo de Seguridad en ámbitos que escapan a sus competencias. | UN | وتظل حركة عدم الانحياز قلقة بشكل خاص بسبب ممارسة مجلس الأمن لمهام تحديد المعايير ووضع التعاريف في مجالات تقع خارج نطاق اختصاصاته. |
Además, la OIT utiliza los conceptos y definiciones para reunir estadísticas laborales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم الدراسة الاستقصائية مفاهيم منظمة العمل الدولية وتعريفاتها لجمع إحصاءات العمل. |
La experiencia en muchas regiones ha demostrado que los estadísticos de un determinado país pueden beneficiarse considerablemente compartiendo las experiencias de otros países y desarrollando métodos y definiciones que satisfagan sus propios objetivos y los de sus vecinos. | UN | وقد أثبتت التجربة في كثير من المناطق أن بإمكان اﻹحصائيين الوطنيين جني فائدة كبيرة عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان اﻷخرى، واستحداث طرائق ووضع تعاريف تتلاءم مع أهدافهم الخاصة وأهداف جيرانهم. |