La nueva estructuración económica mundial está estigmatizada por la supranacionalidad de las decisiones en el campo financiero y del comercio internacional. | UN | فالهيكل الصاعد للاقتصاد العالمي أصبح يتسم بطبيعة تتخطى الحدود الوطنية في صنع القرار في مجال المال والتجارة الدولية. |
De hecho, ya ha determinado una reducción de los niveles esperados de crecimiento de la economía mundial y del comercio internacional. | UN | والواقع أن هذه اﻷزمة تسببت حتى اﻵن في انخفاض المستويات المتوقعة للنمو الاقتصادي العالمي والتجارة الدولية. |
Evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
LA EVOLUCIÓN DEL SISTEMA INTERNACIONAL DE COMERCIO y del comercio internacional DESDE LA PERSPECTIVA | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
La evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo. | UN | تطوّر النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير الأزمة |
La crisis ha ocasionado una disminución importante de la producción mundial y del comercio internacional en 2008 y 2009, primero en los países desarrollados y después en los países en desarrollo. | UN | وقد تسببت الأزمة في انخفاض كبير في الإنتاج العالمي والتجارة الدولية في عامي 2008 و 2009، بدأ في البلدان المتقدمة النمو ثم سجل في البلدان النامية. |
La evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde el punto de vista del desarrollo. El impacto de las medidas de mitigación de la crisis y las perspectivas de recuperación | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش |
La evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde el punto de vista del desarrollo: el impacto de las medidas de mitigación de la crisis y las perspectivas de recuperación | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش |
La evolución del sistema comercial internacional y del comercio internacional desde el punto | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
La evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde el punto de vista del desarrollo. | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي. |
La ONUDI puede ayudar a los países en desarrollo a beneficiarse de los mercados mundiales y del comercio internacional. | UN | وبإمكان اليونيدو أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من الأسواق العالمية والتجارة الدولية. |
La realidad muestra que esos países corren el riesgo de ser marginados del proceso de mundialización que tiene lugar actualmente en el ámbito de la economía mundial y del comercio internacional. | UN | ويبين الواقع الحالي أن هذه البلدان تتعرض لخطــر التهميش في عملية العولمة الجاريــة في الاقتصـاد العالمي والتجارة الدولية. |
La mitigación de la pobreza, la función de la ayuda extranjera y del comercio internacional en el desarrollo de Asia meridional y la relación entre el desarrollo y la degradación ambiental fueron también temas centrales de la conferencia. | UN | وكان الحد من الفقر ودور المعونة الأجنبية والتجارة الدولية في تنمية جنوب آسيا، والصلة بين التنمية والتدهور البيئي من المواضيع الرئيسية التي تم تناولها في المؤتمر. |
La función de apoyo de la UNCTAD en ese proceso se basa en su enfoque integrado de los problemas del desarrollo y del comercio internacional y su orientación específica hacia los productos básicos. | UN | ويتجذر الدور الداعم الذي يؤديه الأونكتاد في نهجه المتكامل في معالجة مشاكل التنمية والتجارة الدولية وتركيزه على السلع الأساسية بوجه خاص. |
Habida cuenta de la importancia del comercio a los fines de la cooperación y la integración regionales, el Comité se ocupa también en especial del comercio entre los países africanos y del comercio internacional. | UN | وبسبب أهمية التجارة في التعاون والتكامل الإقليميين، فإن اللجنة تركز عملها أيضا على التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية. |
Habida cuenta de la importancia del comercio a los fines de la cooperación y la integración regionales, el Comité se ocupa también en especial del comercio entre los países africanos y del comercio internacional. | UN | ونظرا لأهمية التجارة في التعاون والتكامل الإقليميين، فإن اللجنة تركز عملها أيضا على التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية. |
La evolución del sistema comercial internacional de comercio y del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo | UN | واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية |
6. La evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo. | UN | 6 - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
6. La evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo. | UN | 6- تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
En vista de la importancia del comercio en la cooperación y la integración regionales, el Comité se ocupa también del comercio entre los países africanos y del comercio internacional. | UN | ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة داخل أفريقيا وعلى التجارة الدولية. |
C. El potencial del comercio electrónico como motor principal del crecimiento y del comercio internacional 9 - 11 5 | UN | جيم - إمكانيات التجارة الالكترونية كمحرك رئيسي للنمو والتجارة الدوليين 9 - 1 |