ويكيبيديا

    "y del consejo de administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومجلس الإدارة
        
    • ومجلس إدارة
        
    • ومجلس ادارة
        
    • وفي مجلس إدارة
        
    • وقرارات مجلس الإدارة
        
    El Programa deberá elaborar un sistema de vigilancia propio que preste especial atención a las necesidades particulares de la gestión interna y del Consejo de Administración. UN وسيتعين على البرنامج وضع نظامه الخاص للرصد الذي سيركّز على الاحتياجات المحددة للإدارة الداخلية ومجلس الإدارة.
    12.7 Los costos de los servicios de secretaría y del Consejo de Administración se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. UN 12-7 وتتحمل الميزانية العادية تكاليف خدمة الأمانة العامة ومجلس الإدارة.
    Porcentaje de reuniones del Comité de Representantes Permanentes y del Consejo de Administración, organizadas por el PNUMA, que hayan generado comentarios negativos sobre el programa de la reunión, la distribución de documentos u otras cuestiones logísticas. UN النسبة المئوية لاجتماعات لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة التي ينظمها برنامج البيئة والتي تصدر عنها تعليقات سلبية فيما يتعلق بجدول أعمال الاجتماع أو توزيع الوثائق أو أي مسائل أخرى.
    El Administrador General participará, por derecho propio y a título consultivo, en los trabajos de la Conferencia General y del Consejo de Administración de la Agencia. UN ويشارك المدير العام بحكم منصبه، في أعمال المؤتمر العام ومجلس إدارة الوكالة، وله فيها رأي استشاري.
    Resoluciones y decisiones del Consejo Ejecutivo de la OMM y del Consejo de Administración del PNUMA UN قرارات ومقررات المجلس التنفيذي للمنظمة ومجلس إدارة البرنامج
    C. Informes de la Comisión de Asentamientos Humanos y del Consejo de Administración del Programa de las UN جيم - تقريرا لجنة المستوطنات البشرية ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Como miembro de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, Eslovaquia siguió muy de cerca el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وسلوفاكيا، باعتبارها عضوا في لجنة التنمية المستدامة وفي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كرست اهتماما كبيرا للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    14.6 Los costos de los servicios de secretaría y del Consejo de Administración se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. Los gastos de los programas operacionales y de apoyo a los programas y los gastos administrativos del Fondo para el Medio Ambiente se sufragan con cargo al Fondo. UN 14-6 وتتحمل الميزانية العادية تكاليف الخدمات المقدمة إلى الأمانة العامة ومجلس الإدارة بينما يتحمل صندوق البيئة تكاليف البرامج التنفيذية ودعم البرامج والتكاليف الإدارية لصندوق البيئة.
    14.6 Los costos de los servicios de secretaría y del Consejo de Administración se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. Los gastos de los programas operacionales y de apoyo a los programas y los gastos administrativos del Fondo para el Medio Ambiente se sufragan con cargo al Fondo. UN 14-6 وتتحمل الميزانية العادية تكاليف الخدمات المقدمة إلى الأمانة العامة ومجلس الإدارة بينما يتحمل صندوق البيئة تكاليف البرامج التنفيذية ودعم البرامج والتكاليف الإدارية لصندوق البيئة.
    De conformidad con resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Administración aprobadas en apoyo del objetivo No. 7, de asegurar la sostenibilidad ambiental, se han logrado progresos considerables respecto del establecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. UN 5 - وقالت إنه فيما يتعلق بقرارات الجمعية العامة ومجلس الإدارة دعما للهدف رقم 7، بضمان الاستدامة البيئية، فقد تحقق تقدم ملموس بإقامة مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    También se toman en consideración los mandatos pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Administración, así como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el de reducir a la mitad la proporción de personas que no tienen acceso al agua potable y el de lograr una mejora significativa en las vidas de por lo menos 100 millones de habitantes de los barrios de tugurios para el año 2020. UN وقد روعيت ولايات كل من الجمعية العامة ومجلس الإدارة وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما ذلك المتعلق بتخفيض عدد الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف، وتحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة.
    De los 60 puestos aprobados del cuadro orgánico financiados con recursos de la Fundación, 15 puestos, es decir el 26%, seguían congelados al 31 de agosto de 2004, atendiendo a la recomendación de la Comisión Consultiva y del Consejo de Administración de actuar con cautela y ocupar los puestos establecidos sólo cuando se hayan asegurado los ingresos suficientes para sufragarlos. UN فمن أصل 60 وظيفة من وظائف الفئة الفنية المعتمدة التي تمولها المؤسسة، استمر تجميد 15 وظيفة أو 26 في المائة من الوظائف حتى 31 آب/أغسطس 2004 وذلك تمشياً مع النهج الحذر الذي أوصت به اللجنة الاستشارية ومجلس الإدارة فيما يتعلق بملء الوظائف الثابتة فقط لمجرد التأكد من توافر الإيرادات الكافية.
    El Director Ejecutivo puso el informe a disposición de los gobiernos y ofreció presentaciones de su contenido por medio del Comité de Representantes Permanentes y del Consejo de Administración del PNUMA/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en enero de 2009 y del 16 al 20 de febrero de 2009 respectivamente. UN 9 - وقد أتاح المدير التنفيذي التقرير للحكومات، وقدم عروضاً لمحتوياته، من خلال لجنة الممثلين الدائمين في كانون الثاني/يناير 2009 ومجلس الإدارة/المنتدى في الفترة من 16 - 20 شباط/فبراير 2009.
    18. El Grupo ha tomado nota de ciertas conclusiones contenidas en los informes de otros grupos de comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, respecto de la interpretación de las resoluciones y decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y del Consejo de Administración, así como de los informes del Secretario Ejecutivo publicados de conformidad con el artículo 16 de las Normas y las respuestas a ellos. UN 18- وأحاط الفريق علماً ببعض الاستنتاجات المضمنة في تقارير مفوضي أفرقة أخرى سبق أن وافق عليها مجلس الإدارة بخصوص تفسير القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس الإدارة ، فضلاً عن تقارير الأمين التنفيذي الصادرة بموجب المادة 16 من القواعد والردود المقدمة عليها.
    18. El Grupo ha tomado nota de ciertas conclusiones contenidas en los informes de otros grupos de comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, respecto de la interpretación de las resoluciones y decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y del Consejo de Administración, así como de los informes del Secretario Ejecutivo publicados de conformidad con el artículo 16 de las Normas y las respuestas a ellos. UN 18- وأحاط الفريق علماً ببعض الاستنتاجات المضمنة في تقارير مفوضي أفرقة أخرى سبق أن وافق عليها مجلس الإدارة بخصوص تفسير القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس الإدارة ، فضلاً عن تقارير الأمين التنفيذي الصادرة بموجب المادة 16 من القواعد والردود المقدمة عليها.
    Resoluciones y decisiones del Consejo Ejecutivo de la OMM y del Consejo de Administración del PNUMA UN قرارات ومقررات المجلس التنفيذي للمنظمة ومجلس إدارة البرنامج
    Por ejemplo, es miembro del Comité Nacional de Coordinación para los Niños Huérfanos y Vulnerables y del Consejo de Administración de SOS Villages Lesotho. UN وهي عضو في لجنة التنسيق الوطنية للأطفال اليتامى وضعفاء الحال ومجلس إدارة فرع منظمة القرى الدولية لقادة الطفولة في ليسوتو.
    En efecto, el Presidente del Tribunal de Casación es, al mismo tiempo, el Presidente del Consejo Superior del Poder Judicial y del Consejo de Administración de la Escuela Judicial. UN فرئيس محكمة النقض هو في الوقت نفسه رئيس المجلس الأعلى للسلطة القضائية ومجلس إدارة معهد القضاء.
    B. Informes de la Comisión de Asentamientos Humanos y del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN باء - تقريــر لجنــة المستوطنــات البشريـة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    35. El presente Memorando se interpretará de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y del Consejo de Administración del PNUMA. UN 35- تُفسَّر هذه المذكرة وفقاً للقرارات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومجلس إدارة البرنامج.
    El marco de cooperación establecido consistía básicamente n resoluciones de la Asamblea General y decisiones del Comité Ejecutivo de la OACNUR y del Consejo de Administración del PNUD, así como en la adopción, por parte del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), de las Directrices para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre ayuda a los refugiados y desarrollo. UN وكان اﻹطار المحدد للتعاون يتمثل بصورة رئيسية في قرارات الجمعية العامة، ومقررات اللجنة التنفيذية للمفوضية ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اعتماد لجنة التنسيق الادارية لمبادئ توجيهية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن معونة اللاجئين والتنمية.
    Como miembro de los centros subregionales de desarrollo y del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, Eslovaquia desempeña una función activa en la protección del medio ambiente y la promoción del desarrollo sostenible. UN ٥٥ - وقال إن سلوفاكيا، بوصفها عضوا في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية وفي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تقوم بدور فعال في حماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة.
    El ONUHábitat tiene que reforzar de forma sistemática su labor de seguimiento y evaluación teniendo en cuenta para ello la orientación de las resoluciones del Comité de Representantes Permanentes y del Consejo de Administración. UN ويلزم موئل الأمم المتحدة أن يعزّز عمله في مجالي الرصد والتقييم بطريقة منهجية تأخذ في الاعتبار توجيهات لجنة الممثلين الدائمين وقرارات مجلس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد