La Comisión tendrá a la vista los informes del Subcomité y del Grupo de Trabajo. | UN | وسيعرض تقريرا اللجنة الفرعية والفريق العامل على اللجنة. |
El PNUD informa al pleno del Grupo de ayuda para la democracia sobre la labor de los subgrupos y del Grupo de Trabajo sobre la gestión pública. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الهيئة العامة لفريق المعونة من أجل الديمقراطية تقارير عن أعمال اﻷفرقة الفرعية والفريق العامل المعني بأسلوب الحكم. |
Con este ánimo, contribuimos activamente a los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. | UN | وبهــذه الــروح، أسهمنا إسهاما فعالا في إجراءات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Por tal razón, se ha adherido a la mayoría de las convenciones de lucha contra el terrorismo, y ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. | UN | ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Deben tenerse en cuenta las propuestas constructivas que han presentado varias delegaciones en los debates del Comité y del Grupo de Trabajo. | UN | ويجب أن تؤخذ في الحسبان الاقتراحات البنﱠاءة التي اقترحها عدد من الوفود أثناء مناقشات اللجنة والفريق العامل. |
Se vieron así recompensados los tempranos preparativos de los coordinadores nacionales y del Grupo de Trabajo. | UN | وكللت بالنجاح الأعمال التحضيرية المبكرة التي اضطلع بها المنسقون الوطنيون والفريق العامل. |
A nuestro parecer, ese estudio probablemente sobrepasaría los límites de la capacidad del Experto Independiente y del Grupo de Trabajo. | UN | ومن المرجح في رأينا أن تتجاوز هذه الدراسة قدرة الخبير المستقل والفريق العامل. |
Apoyamos la intensificación del diálogo entre los representantes del Consejo y del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك. |
Tengo entendido que ella estará a disposición de la Mesa -- y, especialmente, del nuevo Presidente que se elija y del Grupo de Trabajo -- para brindar asesoramiento. | UN | وأعلم أنها ستكون مستعدة لإسداء المشورة إلى المكتب، وبصفة خاصة إلى الرئيس الجديد الذي سيُنتخب والفريق العامل. |
El éxito de ese proceso de reforma jurídica se puede atribuir en buena parte a la labor de la Comisión y del Grupo de Trabajo. | UN | ونجاح عملية الاصلاح القانوني هذه ستعزى الى حد كبير لعمل اللجنة والفريق العامل. |
Una mejora en la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión debe resultar por medio de la revitalización de la Asamblea General y del Grupo de Trabajo creado para tal efecto en su conjunto. | UN | وتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى يجب أن يكون نتيجة لإعادة تنشيط الجمعية العامة والفريق العامل المشكل لهذا الغرض. |
También recibió comentarios muy útiles del Sr. Yozo Yakota, miembro de la Subcomisión y del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas. | UN | وقدَّم السيد يوزو يوكوتا، أحد أعضاء اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، تعليقات مفيدة للغاية. |
Necesidades en relación con las reuniones adicionales del Comité y del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones | UN | الاحتياجات المتعلقة بالاجتماعات الإضافية للجنة والفريق العامل لما قبل الدورة |
También asisten algunos miembros del Grupo de Ottawa y del Grupo de Trabajo de las secretarías. | UN | كما يحضر الاجتماعات بعض أعضاء فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات. |
:: Miembro de los tribunales del Departamento de Asuntos Constitucionales y del Grupo de Trabajo sobre diversidad | UN | :: عضو المحاكم التابعة لإدارة الشؤون الدستورية والفريق العامل المعني بالتنوع |
Esa actividad contó con la participación de funcionarios gubernamentales y del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre las personas con discapacidad. | UN | وتم الشروع في هذا المخطط بمشاركة موظفي الحكومة والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Jefa de la División de Derecho Internacional Público y Lucha contra el Terrorismo y del Grupo de Trabajo contra el Terrorismo del Consejo de Europa | UN | رئيسة شعبة القانون الدولي العام ومكافحة الإرهاب وفرقة العمل لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا |
Este tema cobró preponderancia en las actividades del Comité de Transporte Interior* y del Grupo de Trabajo sobre tendencias y economía del transporte*. | UN | كما تصدرت هذه المسألة جدول أعمال لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاده. |
Reuniones especiales con representantes diplomáticos y otras oficinas de las Naciones Unidas; reuniones informativas periódicas con delegaciones extranjeras y nacionales visitantes; designación conjunta parcial de un Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, y reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país y del Grupo de Trabajo integrado | UN | عقد اجتماعات مخصصة مع الممثلين الدبلوماسيين ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛ وتقديم إحاطات منتظمة إلى الوفود الأجنبية والوطنية الزائرة؛ واشتراك موظف للشؤون السياسية بشكل جزئي في العمل في موقع واحد مع مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان؛ واجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري واجتماعات الفريق العامل المتكامل |
La organización ha asistido y contribuido regularmente a las deliberaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes. | UN | حضرت المنظمة بانتظام اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي وساهمت في مداولاتها. |
Creo que la práctica que proponemos mejoraría la eficacia de la labor de nuestro Comité, de su Mesa y del Grupo de Trabajo. | UN | وأعتقد أن هذه الممارسة ستعزز فعالية عمل لجنتنا ومكتبها وفريقها العامل. |
Dichas sugerencias habían sido expresadas con respecto a ese " documento de trabajo oficioso " en períodos de sesiones anteriores de la Subcomisión y del Grupo de Trabajo. | UN | وقد أعــرب عن هذه الاقتراحات فيما يتعلق ﺑ " الورقة الغفل " تلك في دورات سابقة للجنة الفرعية وللفريق العامل. |
Examinar el informe del Grupo de trabajo por correspondencia y del Grupo de Trabajo interperiodos. | UN | النظر في تقرير لجنة المراسلة وتقرير الفريق العامل ما بين الجلسات. |
También formulan declaraciones introductorias los Presidentes del Comité contra la Desaparición Forzada y del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, quienes seguidamente responden a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Argentina, Francia, Lituania, Polonia, la Unión Europea, México, España y Alemania. | UN | وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، اللذين ردّا لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، وفرنسا، وليتوانيا، وبولندا، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك، وإسبانيا، وألمانيا. |
Mucho le agradeceré se sirva disponer que se distribuya dicho texto como documento de la Comisión Principal I y del Grupo de Trabajo sobre seguridades negativas de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأرجو التفضل بالعمل على توزيع هذا النص بوصفه من وثائق اللجنة الرئيسية اﻷولى وفريق العمل المعني بالضمانات السلبية، في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ٩٩٥١. |
Se reduciría el presupuesto para traducción de documentos para las reuniones de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تخفيض الميزانية المخصصة لترجمة وثائق اجتماعات مؤتمر الأطراف ودورات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
El marco tendrá que incorporar las propuestas de ese Comité y del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y basarse en el Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo. | UN | ورأى وجوب أن يتضمّن إطار التمويل المذكور المقترحات المقدمة من هذه اللجنة ومن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وأن ينبني على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
Habiendo examinado los informes del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias (E/CN.4/1994/7), del Relator Especial sobre la tortura (E/CN.4/1994/31) y del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/1994/26 y Add.1), | UN | وقد درست التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي )E/CN.4/1994/7( وتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب )E/CN.4/1994/31( والتقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )E/CN.4/1994/26 وAdd.1(، |
El Canadá, el primer país que dio efecto al Modelo de datos de la OMA, es miembro activo del Subcomité de Gestión de la Información de la OMA y del Grupo de Trabajo sobre el Modelo de datos de la OMA. | UN | كما كانت كندا أول بلد يطبق نموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية، وهي عضو نشط في اللجنة الفرعية لإدارة البيانات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، وكذلك في الفريق العامل المعني بنموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية. |
del Tantalum and Niobium International Study Center (TIC) y del Grupo de Trabajo encargado de la formulación | UN | اللجنة التنفيذية للمركز الدولي لدراسات التانتالوم والنيوبيوم، وفي الفريق العامل لوضع برنامج للشفافية في |