ويكيبيديا

    "y del informe del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقرير الأمين العام
        
    • وبتقرير الأمين العام
        
    • وبتقريره
        
    Nuestro examen de las recomendaciones del Grupo Cardoso y del informe del Secretario General sobre la labor del Grupo resulta complicado debido a que en el informe se define de manera ambigua el concepto de sociedad civil. UN نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير.
    Confiamos en que las deliberaciones sobre esta cuestión en el presente período de sesiones, sobre la base de las decisiones ya aprobadas y del informe del Secretario General en virtud de la resolución 54/107, den por resultado decisiones más concretas con este fin. UN ونحن على ثقة من أن المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية، على أساس القرارات التي اعتمدت بالفعل وتقرير الأمين العام بموجب القرار 54/107، سوف تسفر عن اتخاذ قرارات تتسم بطابع عملي أكبر لتحقيق تلك الغاية.
    La Asamblea General toma nota del informe del Comité sobre los Derechos del Niño y del informe del Secretario General acerca de la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير لجنة حقوق الطفل() وتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل().
    La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones y del informe del Secretario General relativos al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 6 - أحـاط المكتـب علمـا بالقرارات التالية وبتقرير الأمين العام المتعلقة بالتشغيل الإداري والمالي للمنظمة:
    7. La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones de la Asamblea General y del informe del Secretario General relativos al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 7 - أحـاط المكتـب علمـا بقرارات الجمعية العامة التالية وبتقرير الأمين العام المتعلقة بالتشغيل الإداري والمالي للمنظمة:
    Sra. Presidenta: Esperamos que en las consultas que dirija se pueda decidir el tipo de proceso que se puede adoptar para hacer justicia al examen intergubernamental consolidado de los contenidos del informe del Grupo de Alto Nivel y del informe del Secretario General sobre sus recomendaciones. UN يحدونا الأمل، سيدتي، في أن تديري المشاورات التي ستقرر نوع العملية التي يمكن اعتمادها لتحقيق العدالة لعملية النظر الحكومي الدولي الموحد في مضمون تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام عن توصياته.
    Los Ministros manifiestan su disposición a seguir participando de manera constructiva en el actual examen intergubernamental integrado del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y del informe del Secretario General sobre las recomendaciones del Grupo. UN 36 - وأكد الوزراء استعدادهم لمواصلة مشاركتهم البناءة في النظر المتكامل الحكومي الدولي المستمر في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة وتقرير الأمين العام بشأن توصيات الفريق.
    70. En su actual período de sesiones, la Subcomisión dispondrá del informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos (E/CN.4/Sub.2/2001/13) y del informe del Secretario General (E/CN.4/Sub.2/2001/12). UN 70- وسيعرض على اللجنـــة الفرعية في دورتهـــا الحاليــة تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2001/13) وتقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/2001/12).
    El Presidente propone que la Comisión tome nota del informe del Comité sobre los Derechos del Niño (A/57/41 y Corr.1) y del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. (A/57/295). UN 28 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير لجنة حقوق الطفل (A/57/41 وCorr.1) وتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/57/295).
    Tomando nota asimismo del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 50° período de sesiones y del informe del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de las medidas específicas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الخمسين وتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل المعينة للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية،
    7. Se debe hacer frente a los retos que encara la ONUDI en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y del informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). UN 7- أما التحديات التي تواجهها اليونيدو فلا بد من التصدي لها في سياق إصلاح الأمم المتحدة وتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Tomando nota del informe del Secretario General de 8 de agosto de 2006 (S/2006/628) y del informe del Secretario General sobre Justicia y Reconciliación para Timor-Leste, de 26 de julio de 2006 (S/2006/580), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 8 آب/أغسطس 2006 (S/2006/628) وتقرير الأمين العام عن العدالة والمصالحة لتيمور - ليشتي المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006 (S/2006/580)،
    Tomando nota del informe del Secretario General de 8 de agosto de 2006 (S/2006/628) y del informe del Secretario General sobre Justicia y Reconciliación para Timor-Leste, de 26 de julio de 2006 (S/2006/580), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 8 آب/أغسطس 2006 (S/2006/628) وتقرير الأمين العام عن العدالة والمصالحة لتيمور - ليشتي المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006 (S/2006/580)،
    Sr. Cabral (Guinea-Bissau) (habla en francés): A mi delegación le complace que la publicación del primer informe de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/62/137) y del informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz (A/62/138) haya suscitado un debate tan interesante como denso. UN السيد كابرال (غينيا - بيساو) (تكلم بالفرنسية): وفدي يسره كثيرا نشر التقرير الأول للجنة بناء السلام وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام، الذي أثار مناقشة حماسية بقدر ما هي حافلة بالمعلومات.
    1. Toma nota del informe de la Junta de Auditores sobre la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría1 y del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe2; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة(1) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره(2)؛
    1. Toma nota del informe del Grupo Consultivo Superior1 y del informe del Secretario General sobre la aplicación del informe del Grupo Consultivo Superior2; UN 1 - تحيط علما بتقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى(1) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى(2)؛
    La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones de la Asamblea General y del informe del Secretario General relativos al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 7 - أحاط المكتب علما بالقرارات التالية للجمعية العامة وبتقرير الأمين العام المذكور أدناه فيما يتعلق بأداء المنظمة الإداري والمالي:
    y del informe del Secretario General que contiene sus observaciones sobre éste; UN ) وبتقرير الأمين العام الذي يتضمن تعليقاته على الموضوع()؛
    , incluidas sus recomendaciones, y del informe del Secretario General de 29 de agosto de 2007 sobre los niños y los conflictos armados en el Sudán UN )، بما في ذلك توصياته، وبتقرير الأمين العام المؤرخ 29 آب/أغسطس 2007 عن الأطفال والنزاع المسلح في السودان(
    1. Toma nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo y del informe del Secretario General; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية() وبتقرير الأمين العام()؛
    3. Toma nota del informe del Secretario General titulado " Una vida digna para todos " , y del informe del Secretario General sobre la solidaridad intergeneracional y las necesidades de las generaciones futuras; UN 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد