ويكيبيديا

    "y del público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجمهور
        
    • وللجمهور
        
    • وعامة الجمهور
        
    • والجماهير
        
    • وأفراد الجمهور
        
    • ومن جانب الجمهور
        
    • وعموم الجمهور
        
    • وعامة الناس
        
    • وجمهور
        
    • واهتمام الجماهير
        
    • الناس إليهما
        
    También recibe comentarios de los empleadores y del público sobre la manera de mejorar las normas relativas al empleo justo en Singapur. UN ويتلقى المركز أيضاً تعليقات مرتجعة من أصحاب العمل والجمهور بشأن طرق تحسين معايير منصفة في مجال العمل في سنغافورة.
    La Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua instituyó la cátedra abierta de derechos humanos como instrumento de formación de los estudiantes y del público en general en esa esfera. UN كما خصصت جامعة نيكاراغوا المستقلة الوطنية كرسيا لحقوق اﻹنسان كوسيلة لتعليم الطلاب والجمهور العام بشأن حقوق اﻹنسان.
    Ese código está a la disposición de los detenidos y del público. UN وقانون العُرف هذا في متناول اﻷشخاص الموقوفين والجمهور.
    Notificará inmediatamente a la Parte interesada su decisión y la pondrá en conocimiento de todas las demás Partes y del público. UN ويقوم على الفور بإخطار الطرف المعني بقراره النهائي ويتيحه لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور.
    Se señalará así a la atención de los asociados en el desarrollo y del público en general un panorama más amplio de los progresos alcanzados en la esfera de las estadísticas; UN وسيوجه هذا التقرير انتباه الشركاء الإنمائيين وعامة الجمهور إلى الصورة الأوسع للتقدم المحرز في مجال الإحصاء؛
    La falta de denuncias específicas de explotación sexual comercial de los niños cabe atribuirla a la escasa concienciación de la policía y del público en general. UN وعدم اﻹبلاغ تحديداً عن الحالات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال قد يعزى إلى الافتقار إلى الوعي بها لدى الشرطة والجمهور بشكل عام.
    La Comisión cuenta también con la cooperación de expertos y del público. UN وتحظى اللجنة أيضاً بتعاون الخبراء والجمهور.
    - participación de los medios de comunicación y del público en general en el proceso de destrucción de las existencias; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    Diversas delegaciones subrayaron la importancia de lograr la participación de los medios de comunicación y del público nacional en el proceso de destrucción de las existencias. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    - planificación y ejecución del proceso para lograr la destrucción efectiva de las existencias; - participación de los medios de comunicación y del público en general en el proceso de destrucción de las existencias; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    Diversas delegaciones subrayaron la importancia de lograr la participación de los medios de comunicación y del público nacional en el proceso de destrucción de las existencias. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    iii) El derecho de las víctimas y del público en general a la información UN `3` حق الضحايا والجمهور في الحصول على المعلومات
    Un comisario independiente lleva a cabo un examen anual de esos permisos y prepara un informe que se presenta al Tynwald para información de los miembros de la Asamblea Legislativa y del público. UN وتقوم لجنة مستقلة بإجراء استعراض سنوي عن هذه التراخيص يتم عرضه على تاينولد بغرض إعلام أعضاء الهيئة التشريعية والجمهور.
    La secretaría pondrá las decisiones a disposición de las demás Partes y del público. UN وتطلع الأمانة الأطراف الأخرى والجمهور على القرارات.
    La Parte llevará una lista actualizada de dichas personas jurídicas y la pondrá a disposición de la secretaría y del público por medio de su registro nacional. UN ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني.
    La secretaría pondrá las decisiones a disposición de las demás Partes y del público. UN وتتيح الأمانة القرارات للأطراف الأخرى والجمهور.
    La subdivisión pondrá copias a disposición de las demás Partes y del público. UN ويتيح الفرع نسخا لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور.
    Pondrá la decisión de no proceder en conocimiento de todas las demás Partes y del público. UN ويتاح ذلك القرار لسائر الأطراف وللجمهور.
    Su éxito dependerá de que siga recibiendo apoyo de todos los Estados y del público en general, especialmente en su primera andadura, que es esencial. UN ويعتمد نجاحها على استمرار دعم جميع الدول وعامة الجمهور لها، وخاصة خلال الفترة الأولى الحاسمة من وجودها.
    Reconociendo la importancia de su propia función de promoción del conocimiento de los formuladores de políticas y del público en general sobre la importancia de la adopción de medidas de reducción de desastres y la movilización de recursos para acelerar la aplicación de los planes de reducción de desastres durante el Decenio, UN واعترافا منه بأهمية دوره هو في تعزيز الوعي بين صانعي السياسة والجماهير بشأن أهمية اتخاذ تدابير للحد من الكوارث قبل وقوعها وتعبئة الموارد للتعجيل بتنفيذ خطط الحد من الكوارث أثناء العقد،
    Trataremos también de lograr una mayor comprensión de las necesidades educativas especiales de los padres y del público en general. UN وسنواصل كذلك تعزيز الفهم للاحتياجات التعليمية الخاصة بين أوساط الآباء والأمهات وأفراد الجمهور.
    1. Aceptación política y del público (B) UN 1- التقبل السياسي ومن جانب الجمهور (باء)
    v) La elaboración de una estrategia de comunicación encaminada a atraer la atención de los medios de comunicación y del público en general y recabar su participación de una forma activa; UN ' 5` وضع استراتيجية للاتصالات بغية زيادة انتباه وسائط الإعلام وعموم الجمهور وإشراكها بطريقة نشطة؛
    Sin embargo, el Comité estima que la educación y la concienciación de los niños y del público requieren atención permanente. UN غير أن اللجنة ترى أن تثقيف الأطفال وعامة الناس وتوعيتهم أمر يقتضي اهتماماً متواصلاً.
    Los destinatarios del estudio mencionado en primer lugar forman parte en general de los grupos de quienes formulan políticas en la región y del público especializado, a quienes también está destinado el informe. UN وينتمي الجمهور المستهدف بالدراسة الاستقصائية عموما إلى مجموعات صانعي السياسات في المنطقة وجمهور المتخصصين، الذين يسعى التقرير أيضا إلى الوصول إليهم.
    de programas radiofónicos y de televisión, son servicios esenciales que el Departamento de Información Pública debe prestar para mantener el interés de la prensa y del público en los asuntos de las Naciones Unidas. UN واﻷنشطة التي تشمل تغطية الاجتماعات والمناسبات التابعة لﻷمم المتحدة وانتاج البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية تعتبر خدمات أساسية يتعين على إدارة شؤون اﻹعلام الاضطلاع بها تعزيزا لاهتمام وسائط اﻹعلام واهتمام الجماهير بشؤون اﻷمم المتحدة.
    Para ello, el registro deberá estar concebido con miras a que la inscripción y consulta del mismo sean operaciones sencillas, rápidas y poco costosas, facilitando así la tarea de todo usuario eventual y del público en general. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يكون نظام السجل مصمما على نحو يكفل بساطة التسجيل وعملية البحث ونجاعتهما من حيث الوقت والتكلفة وسهولة استعمالهما وتيسر وصول الناس إليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد