El proceso de cesación del fuego y desarme de todas las formaciones armadas debe efectuarse con la asistencia del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من وقف اطلاق النار ونزع سلاح جميع التشكيلات المسلحة وتعزيز ذلك بمساعدة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Fortalecimiento de la seguridad: desarme, desmovilización y reintegración, reforma del sector de la seguridad, y desarme de la población civil | UN | تعزيز الأمن: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع سلاح المدنيين |
El presupuesto de desmantelamiento y desarme de las milicias es de 2,5 millones de dólares, pero no se han recibido promesas al respecto. | UN | وتبلغ ميزانية حل المليشيات ونزع سلاحها 2.5 مليون دولار، لم يتم التعهد بأي مبالغ من أجلها. |
No identificación, neutralización y desarme de los grupos de milicias armadas por parte del Gobierno del Sudán | UN | فشل الحكومة السودانية في تحديد جماعات الميليشيات المسلحة وتحييدها ونزع سلاحها |
Por lo tanto, las autoridades deben poner en marcha un programa coherente de desmovilización y desarme de los grupos armados y las milicias. | UN | وبالتالي، يتعين على السلطات أن تضع برنامجاً متماسكاً لتسريح الجماعات المسلحة والميليشيات ونزع أسلحتها. |
Natalie Goldring, del Programa sobre Seguridad Mundial y desarme de la Universidad de Maryland, en enero de 2004 | UN | في كانون الثاني/يناير 2004، الدكتورة ناتالي غولدرينغ من البرنامج المعني بتحقيق الأمن ونزع السلاح في العالم في جامعة ميريلاند |
Aplicación del programa de actividades prioritarias de Brazzaville (Proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas y desarme de la población civil) | UN | تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع أسلحة المدنيين) |
Proliferación de armas de pequeño calibre y desarme de la población civil | UN | انتشار الأسلحة الصغيرة ونزع سلاح المدنيين |
i) Proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, y desarme de la población civil; | UN | ' 1` انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع سلاح السكان المدنيين؛ |
i) Proliferación de las armas pequeñas y ligeras, y desarme de la población civil; | UN | ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين؛ |
i) Proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, y desarme de la población civil | UN | ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين |
El Acuerdo prevé que las Naciones Unidas desempeñen un papel en varias cuestiones, como el proceso de desarme, el desmantelamiento y desarme de las milicias, la organización de elecciones y la capacitación de personal auxiliar de seguridad en el norte. | UN | ويتوخى الاتفاق قيام الأمم المتحدة بدور في عدة مجالات، بما فيها عملية نزع السلاح وتفكيك الميليشيات ونزع سلاحها وتنظيم الانتخابات وتدريب قوات الأمن المساعد في الشمال. |
E. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | هاء - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
D. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | دال - حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
D. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | دال - حلّ الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
Al mismo tiempo, se debe hacer lo posible por alentar y apoyar el acantonamiento y desarme de las milicias independientes que en la actualidad están presentes en la ciudad y los alrededores. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب بذل جهود لتشجيع ودعم تجميع الميليشيات العاملة لحسابها الخاص الموجودة حاليا في المدينة وحولها ونزع أسلحتها. |
A este respecto, el Grupo pide a las autoridades nacionales competentes que fijen una fecha definitiva, en consulta con los jefes de las milicias, para la iniciación del proceso de disolución y desarme de las milicias antes del fin de junio de 2006. | UN | وفي هذا المـجال، يناشــد الفريق السلطات الوطنية المختصة بتعيين موعد محدد، وذلك بالتشاور مع قادة الميليشيات للشروع في عملية حل الميليشيات ونزع أسلحتها قبل نهاية حزيران/يونيه 2006. |
Además, el 19 de enero de 2004, la Dra. Natalie Goldring, experta en desarme y no proliferación del Programa sobre Seguridad Mundial y desarme de la Universidad de Maryland, fue invitada a visitar el Japón para dictar una conferencia sobre el desarme y la no proliferación, en especial con referencia a las armas nucleares y el terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، دعيت الدكتورة ناتالي غولدرينغ، الخبيرة في نزع السلاح وعدم الانتشار، من البرنامج المعني بتحقيق الأمن ونزع السلاح في العالم في جامعة ماريلاند، في 19 كانون الثاني/يناير 2004، إلى تقديم محاضرة في اليابان عن نزع السلاح وعدم الانتشار، وبخاصة عن الأسلحة النووية والإرهاب. |
:: Ejecución del Programa de actividades prioritarias de Brazzaville (proliferación de armas pequeñas y de armas ligeras y desarme de la población civil) | UN | :: تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع أسلحة المدنيين) |
A ese respecto, los Vicepresidentes convinieron en que debían reunirse inmediatamente todos los recursos disponibles del Gobierno Nacional de Transición, el ECOMOG y la UNOMIL para iniciar el proceso de concentración y desarme de combatientes. | UN | وفي هذا الصدد، وافق نائبا الرئيس على أن جميع الموارد المتاحة أمام الحكومة الانتقالية وفريق الرصد والبعثة ينبغي أن تكرس على الفور لبدء عملية تجميع المقاتلين ونزع أسلحتهم. |
A. Propuestas de expertos sobre controles de los misiles y desarme de los misiles | UN | ألف - مقترحات الخبراء بفرض ضوابط على القذائف ونزع السلاح في مجال القذائف |
Concentración y desarme de los efectivos de la URNG: la concentración de los efectivos de la URNG se hará en los puntos acordados por las Partes. | UN | ٩ - تجميع أفراد الاتحاد الثوري وتجريدهم من السلاح: سيجري تجميع أفراد الاتحاد الثوري في النقاط التي اتفق عليها الطرفان. |
Tiene ahora la palabra el Sr. Ralf Trapp, Consultor en materia de control y desarme de armas químicas y biológicas. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |