"y desarme de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونزع سلاح
        
    • ونزع سلاحها
        
    • ونزع أسلحتها
        
    • ونزع السﻻح في
        
    • ونزع السلاح في العالم
        
    • ونزع السﻻح التابعة
        
    • ونزع أسلحة
        
    • ونزع أسلحتهم
        
    • القذائف ونزع السلاح في
        
    • وتجريدهم من
        
    • ونزع السلاح في مجال
        
    • ونزع سﻻحهم
        
    El proceso de cesación del fuego y desarme de todas las formaciones armadas debe efectuarse con la asistencia del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ولا بد من وقف اطلاق النار ونزع سلاح جميع التشكيلات المسلحة وتعزيز ذلك بمساعدة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Fortalecimiento de la seguridad: desarme, desmovilización y reintegración, reforma del sector de la seguridad, y desarme de la población civil UN تعزيز الأمن: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع سلاح المدنيين
    El presupuesto de desmantelamiento y desarme de las milicias es de 2,5 millones de dólares, pero no se han recibido promesas al respecto. UN وتبلغ ميزانية حل المليشيات ونزع سلاحها 2.5 مليون دولار، لم يتم التعهد بأي مبالغ من أجلها.
    No identificación, neutralización y desarme de los grupos de milicias armadas por parte del Gobierno del Sudán UN فشل الحكومة السودانية في تحديد جماعات الميليشيات المسلحة وتحييدها ونزع سلاحها
    Por lo tanto, las autoridades deben poner en marcha un programa coherente de desmovilización y desarme de los grupos armados y las milicias. UN وبالتالي، يتعين على السلطات أن تضع برنامجاً متماسكاً لتسريح الجماعات المسلحة والميليشيات ونزع أسلحتها.
    Natalie Goldring, del Programa sobre Seguridad Mundial y desarme de la Universidad de Maryland, en enero de 2004 UN في كانون الثاني/يناير 2004، الدكتورة ناتالي غولدرينغ من البرنامج المعني بتحقيق الأمن ونزع السلاح في العالم في جامعة ميريلاند
    Aplicación del programa de actividades prioritarias de Brazzaville (Proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas y desarme de la población civil) UN تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع أسلحة المدنيين)
    Proliferación de armas de pequeño calibre y desarme de la población civil UN انتشار الأسلحة الصغيرة ونزع سلاح المدنيين
    i) Proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, y desarme de la población civil; UN ' 1` انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع سلاح السكان المدنيين؛
    i) Proliferación de las armas pequeñas y ligeras, y desarme de la población civil; UN ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين؛
    i) Proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, y desarme de la población civil UN ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين
    El Acuerdo prevé que las Naciones Unidas desempeñen un papel en varias cuestiones, como el proceso de desarme, el desmantelamiento y desarme de las milicias, la organización de elecciones y la capacitación de personal auxiliar de seguridad en el norte. UN ويتوخى الاتفاق قيام الأمم المتحدة بدور في عدة مجالات، بما فيها عملية نزع السلاح وتفكيك الميليشيات ونزع سلاحها وتنظيم الانتخابات وتدريب قوات الأمن المساعد في الشمال.
    E. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN هاء - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    D. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN دال - حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    D. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN دال - حلّ الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    Al mismo tiempo, se debe hacer lo posible por alentar y apoyar el acantonamiento y desarme de las milicias independientes que en la actualidad están presentes en la ciudad y los alrededores. UN وفي الوقت نفسه، يجب بذل جهود لتشجيع ودعم تجميع الميليشيات العاملة لحسابها الخاص الموجودة حاليا في المدينة وحولها ونزع أسلحتها.
    A este respecto, el Grupo pide a las autoridades nacionales competentes que fijen una fecha definitiva, en consulta con los jefes de las milicias, para la iniciación del proceso de disolución y desarme de las milicias antes del fin de junio de 2006. UN وفي هذا المـجال، يناشــد الفريق السلطات الوطنية المختصة بتعيين موعد محدد، وذلك بالتشاور مع قادة الميليشيات للشروع في عملية حل الميليشيات ونزع أسلحتها قبل نهاية حزيران/يونيه 2006.
    Además, el 19 de enero de 2004, la Dra. Natalie Goldring, experta en desarme y no proliferación del Programa sobre Seguridad Mundial y desarme de la Universidad de Maryland, fue invitada a visitar el Japón para dictar una conferencia sobre el desarme y la no proliferación, en especial con referencia a las armas nucleares y el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، دعيت الدكتورة ناتالي غولدرينغ، الخبيرة في نزع السلاح وعدم الانتشار، من البرنامج المعني بتحقيق الأمن ونزع السلاح في العالم في جامعة ماريلاند، في 19 كانون الثاني/يناير 2004، إلى تقديم محاضرة في اليابان عن نزع السلاح وعدم الانتشار، وبخاصة عن الأسلحة النووية والإرهاب.
    :: Ejecución del Programa de actividades prioritarias de Brazzaville (proliferación de armas pequeñas y de armas ligeras y desarme de la población civil) UN :: تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع أسلحة المدنيين)
    A ese respecto, los Vicepresidentes convinieron en que debían reunirse inmediatamente todos los recursos disponibles del Gobierno Nacional de Transición, el ECOMOG y la UNOMIL para iniciar el proceso de concentración y desarme de combatientes. UN وفي هذا الصدد، وافق نائبا الرئيس على أن جميع الموارد المتاحة أمام الحكومة الانتقالية وفريق الرصد والبعثة ينبغي أن تكرس على الفور لبدء عملية تجميع المقاتلين ونزع أسلحتهم.
    A. Propuestas de expertos sobre controles de los misiles y desarme de los misiles UN ألف - مقترحات الخبراء بفرض ضوابط على القذائف ونزع السلاح في مجال القذائف
    Concentración y desarme de los efectivos de la URNG: la concentración de los efectivos de la URNG se hará en los puntos acordados por las Partes. UN ٩ - تجميع أفراد الاتحاد الثوري وتجريدهم من السلاح: سيجري تجميع أفراد الاتحاد الثوري في النقاط التي اتفق عليها الطرفان.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Ralf Trapp, Consultor en materia de control y desarme de armas químicas y biológicas. UN أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus