| Es probable que contribuya también en gran medida al esclarecimiento y desarrollo del derecho ambiental y del derecho internacional convencional. | UN | ومن المرجح أيضا أن تسهم بدرجة كبيرة في بلورة وتطوير القانون الدولي للمعاهدات والقانون البيئي. |
| v) Fortalecimiento y desarrollo del derecho ambiental internacional; | UN | ' 5` تعزيز وتطوير القانون البيئي الدولي؛ |
| Ayuda a los Estados miembros mediante el examen de cuestiones jurídicas internacionales que afectan a los intereses de los países en desarrollo y mediante el trabajo de codificación y desarrollo del derecho internacional. | UN | وهي تساعد الدول اﻷعضاء عن طريق النظر في المسائل القانونية الدولية التي تؤثر على مصالح بلدان نامية وفي أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي. |
| La vía consultiva constituye un mecanismo dinámico y sencillo que permite a los órganos de las Naciones Unidas beneficiarse de la experiencia de una institución de alto nivel y, al mismo tiempo, contribuir a la clarificación y desarrollo del derecho internacional. | UN | إن إجراءات استصدار الفتاوى تمثل آلية دينامية وبسيطة تتيح لهيئات اﻷمم المتحدة أن تستفيد من خبرة مؤسسة رفيعة المستوى، وأن تسهم في توضيح وتطوير القانون الدولي. |
| Informe del curso práctico Naciones Unidas/Brasil sobre el tema " Difusión y desarrollo del derecho del espacio internacional y nacional: la perspectiva de América Latina y el Caribe " | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والبرازيل بشأن قانون الفضاء حول موضوع " نشر وتطوير قانون الفضاء على الصعيدين الدولي والوطني: منظور أمريكا اللاتينية والكاريـبي " |
| Por consiguiente, la cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes no se debería excluir del proceso continuo de codificación y desarrollo del derecho internacional. | UN | وبالتالي، ينبغي عدم استبعاد مسألة حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من عملية التدوين وتطوير القانون الدولي المتواصلة. |
| Fortalecimiento y desarrollo del derecho ambiental internacional; | UN | تعزيز وتطوير القانون البيئي الدولي؛ |
| Hace 55 años, la Declaración Universal de Derechos Humanos marcó el inicio de la importante labor de las Naciones Unidas en materia de codificación y desarrollo del derecho internacional de los derechos humanos, ámbito en que las Naciones Unidas han tenido éxito. | UN | قبل خمسة وخمسين عاما، كان إصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إيـذانا ببـدء عملية مهمة في الأمم المتحدة لتدوين وتطوير القانون الإنساني الدولي، وهو أحد المجالات التي أحرزت الأمم المتحدة النجاح فيها. |
| F. Mecanismos de derechos humanos y desarrollo del derecho internacional 83 - 100 17 | UN | واو - آليات حقوق الإنسان وتطوير القانون الدولي 83-100 21 |
| F. Mecanismos de derechos humanos y desarrollo del derecho internacional | UN | واو- آليات حقوق الإنسان وتطوير القانون الدولي |
| E. Fortalecimiento y desarrollo del derecho ambiental internacional | UN | هاء - تعزيز وتطوير القانون البيئي الدولي |
| Problemas generales de codificación y desarrollo del derecho internacional, derecho de las organizaciones internacionales, derecho internacional de los derechos humanos, derecho internacional humanitario, derecho internacional aéreo y espacial, derecho internacional del mar, protección jurídica del medio ambiente. | UN | المشاكل العامة لتدوين وتطوير القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للجو والفضاء والقانون الدولي للبحار والحماية القانونية للبيئة. |
| 4. Fortalecimiento y desarrollo del derecho ambiental internacional | UN | 4 - تعزيز وتطوير القانون البيئي الدولي |
| b) Fortalecimiento y desarrollo del derecho ambiental internacional | UN | (ب) تعزيز وتطوير القانون البيئي الدولي |
| Sin embargo, las restricciones o prohibiciones de las armas convencionales excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados deben negociarse en su ámbito natural, que es el de la reafirmación y desarrollo del derecho internacional humanitario en general, y el de la Convención de 1980 en particular, cuyas conferencias de examen pueden y deben prepararse en reuniones ad hoc, inclusive con el concurso del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | بيد أن تقييد أو حظر اﻷسلحة التقليدية التي هي مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر يجب التفاوض فيه في السياق الملائم الذي هو سياق إعادة تأكيد وتطوير القانون اﻹنساني الدولي بشكل عام واتفاقية ٠٨٩١ بشكل خاص، والمؤتمرات الاستعراضية التي يمكن ويجب التحضير لها في اجتماعات مخصصة وذلك، في جملة أمور، بمساعدة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
| En él se recogió la esfera 3 sobre la prevención y mitigación de los daños al medio ambiente y se pidió el fortalecimiento y desarrollo del derecho ambiental, incluidas las cuestiones de responsabilidad e indemnización por daños ambientales y el fomento de la utilización de mecanismos eficaces de responsabilidad civil que alienten el cumplimiento de la legislación ambiental. | UN | وقد يتضمن ذلك مجالاً برنامجياً خاصاً هو المجال 3 بشأن تلافي الأضرار البيئية والتخفيف من وطأتها، ودعا إلى " تعزيز وتطوير القانون البيئي بما في ذلك القضايا الخاصة بالمساءلة والتعويض فيما يتعلق بالأضرار البيئية والترويج لاستخدام آليات المساءلة المدنية في التشجيع على الامتثال للقانون البيئي " . |
| El curso práctico de 2004 sobre derecho espacial, titulado " Difusión y desarrollo del derecho espacial nacional e internacional: la perspectiva de América Latina y el Caribe " , fue coorganizado y acogido por la Associação Brasileira de Direito Aeronáutico e Espacial (SBDA) y el Gobierno del Brasil, y se celebró en Río de Janeiro (Brasil), del 22 a 25 de noviembre de 2004. | UN | وقد شاركت الرابطة البرازيلية لقانون الملاحة الجوية والفضاء مع الحكومة البرازيلية في تنظيم واستضافة حلقة عمل عام 2004 بشأن قانون الفضاء حملت عنوان " نشر وتطوير قانون الفضاء الدولي والوطني: وجهة نظر أمريكا اللاتينية والكاريبـي " ، في ريو دي جانيرو، البرازيل، في 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
| La Academia estuvo representada por un magistrado que también es profesor de derecho espacial en el Brasil y quien asistió al curso práctico sobre derecho espacial organizado por las Naciones Unidas y el Gobierno del Brasil con el tema " Difusión y desarrollo del derecho del espacio nacional e internacional: la perspectiva de América Latina y el Caribe " , que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) los días 22 a 25 de noviembre de 2004. | UN | وقام أحد القضاة وهو من البرازيل، وهو أستاذ أيضا في مجال قانون الفضاء، بتمثيل الأكاديمية في حلقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة والبرازيل عن قانون الفضاء جرى تنظيمها في ريو دي جانيرو (22-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004) تحت عنوان ' ' نشر وتطوير قانون الفضاء على الصعيدين الدولي والوطني: منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي``. |