ويكيبيديا

    "y desertificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتصحر
        
    • والتصحّر
        
    • وتصحر
        
    • والتصحﱡر
        
    La ONURS aportó asimismo una contribución sustancial a la elaboración de las esferas de programa sobre sequía y desertificación para el capítulo 12 del Programa 21. UN كما أسهم المكتب إسهاما كبيرا في وضع المجالات البرنامجية بشأن الجفاف والتصحر بالنسبة للفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Los países, como el mío, propensos a sufrir sequía y desertificación, esperan mucho de la aplicación de los Programas de Acción que figuran en la Convención. UN إن البلدان من أمثال بلدي المعرضة للجفاف والتصحر تعلق آمالا كبيرة على تنفيذ برامج العمل الواردة في الاتفاقية.
    África, en concreto, se beneficiaría de la aplicación de los principales convenios y convenciones internacionales sobre cambio climático, diversidad biológica y desertificación. UN وافريقيا ستفيد بوجه خاص من تنفيذ الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن تغير المناخ والتنوع الحيوي والتصحر.
    capítulos del Programa 21 y con las convenciones sobre diversidad biológica y desertificación UN المسائل الحرجيــة ذات الصلــة بفصــول أخــرى مــن جــدول أعمــال القــرن ٢١ واتفاقيتي التنــوع البيولوجي والتصحر
    El PNUD mantiene una presencia operacional en todos los países en desarrollo del mundo en que existe un problema de sequía y desertificación. UN لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود عملي في كافة بلدان العالم النامية التي تعاني من مشكلتي الجفاف والتصحر.
    Además, debe darse prioridad a los países africanos menos adelantados, a los países sin litoral y a los países que sufren sequía y desertificación. UN التنمية، باﻹضافة إلى إعطاء اﻷولوية للدول اﻷفريقية اﻷقل نموا والمغلقة وتلك التي تعاني من آثار الجفاف والتصحر.
    Insiste en la necesidad de prever un tratamiento particular para las regiones con graves problemas de sequía y desertificación. UN وتؤكد المنظمة ضرورة معاملة المناطق شديدة التضرر من الجفاف والتصحر معاملة خاصة.
    Diversidad biológica, diversidad de la vegetación y desertificación UN التنوع البيولوجي والتنوع النباتي والتصحر
    Cambio climático mundial y desertificación regional UN تغيّر المناخ العالمي والتصحر اﻹقليمي
    En su mayoría, las Partes han subrayado la relación entre pobreza y desertificación. UN وشدد معظم الأطراف على الصلة بين الفقر والتصحر.
    :: Se han optimizado además las sinergias entre los convenios sobre cambio climático, biodiversidad y desertificación y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN ■ أن عمل الشراكة يضاعف أيضا إلى أقصى حد التآزرات بين اتفاقيات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    En la conferencia se hará hincapié en la diferencia existente entre desierto y desertificación y se considerará la aplicación y las consecuencias económicas de las políticas tecnológicas. UN وسيركز المؤتمر على التمييز بين الصحراء والتصحر وسيدرس السياسة التكنولوجية المتعلقة به وآثاره الاقتصادية.
    La tasa de deforestación y desertificación es casi 29 veces mayor que la tasa de forestación. UN ويزيد معدل إزالة الغابات والتصحر على معدل التحريج بحوالي 29 مرة.
    iii) Las previsiones sobre sequía, degradación de las tierras y desertificación elaboradas por el gobierno nacional o por organizaciones independientes. UN `3` تنبؤات تتعلق بالجفاف وتردي الأراضي والتصحر تقوم بها الحكومات الوطنية أو منظمات مستقلة.
    Conferencia internacional sobre juventud y desertificación UN المؤتمر الدولي المعني بالشباب والتصحر
    El cambio climático aumenta la posibilidad de que haya más fenómenos meteorológicos extremos, tales como inundaciones, ciclones, tornados, sequías y desertificación. UN ويضاعف تغير المناخ احتمال زيادة الحوادث المرتبطة بقسوة الطقس، مثل الفيضانات والأعاصير والزوابع وحالات الجفاف والتصحر.
    Otras regiones enfrentan sequías, degradación de los suelos y desertificación. UN وهناك مناطق أخرى تواجه الجفاف وتردي التربة والتصحر.
    En Asia Central, casi todos los países, sufren degradación de las tierras y desertificación. UN وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر.
    El cambio climático puede aumentar el riesgo de sequía y desertificación. UN ويمكن أن يزيد تغير المناخ من مخاطر الجفاف والتصحر.
    En cuanto a los desastres naturales, la tecnología espacial contribuirá a la prevención y gestión de riesgos sísmicos, movimientos de tierra, incendios forestales, plagas de langosta, inundaciones, sequía y desertificación; UN وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، ستسهم تكنولوجيا الفضاء في الوقاية من الزلازل والحركات الأرضية وحرائق الغابات وغزوات الجراد والفيضانات والجفاف والتصحّر ومواجهتها؛
    Esto provocó un mayor deterioro y desertificación de las tierras adyacentes. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدهور وتصحر اﻷراضي المجاورة لمنطقة اﻵرال.
    Se dispone de personal especializado en las regiones afectadas por la desertificación, donde hay importantes centros de investigación y tecnología en materia de medio ambiente y desertificación UN توافر الموظفين المؤهلين في المناطق المنكوبة بالتصحﱡر التي توجد بها مراكز تكنولوجية وبحثية هامة في ميداني البيئة والتصحﱡر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد