Las actividades delictivas del grupo habían ocasionado interrupciones del suministro de petróleo y destruido instalaciones. | UN | وقد أفضت الأنشطة الإجرامية لهذه الجماعة إلى تعطل إمدادات النفط وتدمير مرافق نفطية. |
Desde la imposición de las dos zonas de prohibición de vuelos, los aviones estadounidenses y británicos han cometido 211.154 violaciones, en las que han bombardeado y destruido instalaciones militares y civiles, ocasionando 1.476 muertos y 1.320 heridos. | UN | ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريحا. |
Desde la imposición de las dos zonas de prohibición de vuelos, los aviones estadounidenses y británicos han cometido 211.154 violaciones, en las que han bombardeado y destruido instalaciones militares y civiles, ocasionando 1.476 muertos y 1.320 heridos. | UN | ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريحا. |
Desde el comienzo de las operaciones se han limpiado 16.436.971 metros cuadrados de tierras y destruido 423.708 artefactos sin explotar y 61.787 minas. | UN | ومنذ بدء العمليات، أزيلت اﻷلغام من مساحة قدرها ٩٧١ ٤٣٦ ١٦ مترا مربعا، ودمرت ٧٠٨ ٤٢٣ عبوات غير منفجرة و ٧٨٧ ٦١ لغما. |
Desde que terminó el conflicto de 2006, se han localizado y destruido en total 150.255 bombas de racimo. | UN | ومنذ انتهاء نـزاع عام 2006، تم تحديد مواقع ما مجموعه 255 150 ذخيرة عنقودية وتدميرها. |
Desde la imposición de las dos zonas de prohibición de vuelos, los aviones estadounidenses y británicos han cometido 211.154 violaciones, en las que han bombardeado y destruido instalaciones militares y civiles, ocasionando 1.476 muertos y 1.320 heridos. | UN | ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريح. |
Desde la imposición de las dos zonas de prohibición de vuelos, los aviones estadounidenses y británicos han cometido 211.154 violaciones, en las que han bombardeado y destruido instalaciones militares y civiles, ocasionando 1.142 muertos y 1.261 heridos. | UN | ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 142 1 شهيدا وأكثر من 261 1 جريحا. |
Se han saqueado y destruido hogares y cosechas y, debido a la prolongación de la situación de desplazamiento, muchas familias no han podido ocuparse de sus tierras. | UN | وتم نهب وتدمير المنازل والمحاصيل، ونظـرا لأن التشريد استمر لفترة طويلة، فقد عجزت الكثير من الأسر عن رعاية أراضيها. |
Gracias a ello, se han recogido y destruido más de 100.000 armas pequeñas. | UN | ونتيجة لذلك، تم جمع وتدمير ما يزيد على 000 100 قطعة من الأسلحة الصغيرة. |
Se han inutilizado también y destruido 21.000 armas de fuego y casi 1.200 armas ligeras en 2001, y 464.000 armas de fuego y 6.000 armas ligeras en 2002. | UN | وقد تم تفكيك وتدمير حوالي 21000 سلاح ناري و1200 سلاح صغير وسلاح خفيف. |
Además, durante los diez últimos años se han detectado y destruido unos 100.000 artefactos explosivos al año. | UN | وعلاوة على ذلك تمّ بنجاح، كل عام على مدى السنوات العشر الماضية، اكتشاف وتدمير نحو 000 100 متفجّرة. |
Entre 2003 y 2011 se habían confiscado y destruido 251.652 armas de fuego. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 2003 و2011، تم حجز وتدمير 652 251 قطعة سلاح ناري. |
Dos días más tarde fue atacado, saqueado y destruido durante la noche el mercado central de la ciudad. | UN | وبعد ذلك بيومين شن أثناء الليل هجوم على سوق المدينة المركزية التي نُهبت ودمرت. |
En nombre de la defensa de civiles, se ha asesinado a miles de personas inocentes y destruido la infraestructura de un país. | UN | باسم حماية المدنيين، قتل الآلاف من الأبرياء، ودمرت البنية التحتية للبلد. |
El Presidente confirmó que Sudáfrica había desarrollado una capacidad de disuasión nuclear limitada, pero después había desmantelado y destruido todos los artefactos nucleares antes de adherirse al TNP. | UN | وأكد رئيس الدولة أن جنوب افريقيا طورت في مرحلة من المراحل قدرة محدودة على الردع النووي، غير أنها فككتها بعد ذلك ودمرت كل اﻷجهزة النووية قبل الانضمام الى المعاهدة. |
Al momento de prepararse este informe, se estima que se habían reunido y destruido públicamente unas 60.000 armas. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، تم جمع ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٦ قطعة سلاح وتدميرها علنا. |
Por este motivo, se tiene escasa confianza en que todos los medios asociados con el programa se hayan localizado y destruido. | UN | ومن ثم فالثقة ضعيفة في أن يكون قد تم تحديد مكان جميع اﻷوساط المتصلة بالبرنامج وتدميرها. |
En las últimas semanas Etiopía ha saqueado, incendiado y destruido temerariamente aldeas enteras en los territorios ocupados. | UN | فقد قامت إثيوبيا في الأسابيع الأخيرة بأعمال حمقاء تمثلت في نهب قرى بأكملها في الأراضي المحتلة وإحراقها وتدميرها. |
Los asesinos y los conspiradores habían eliminado los derechos humanos fundamentales y destruido los valores democráticos. | UN | وقد شط القتلة والمتآمرون في مجال حقوق الإنسان الأساسية ودمروا القيم الديمقراطية. |
Desde principios de 2008, se han recogido y destruido unas 7.600 armas pequeñas bajo la supervisión conjunta de las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | ومنذ بداية عام 2008، جُمع حوالي 600 7 قطعة سلاح من الأسلحة الصغيرة وأتلفت تحت الإشراف المشترك للأمم المتحدة والحكومة. |
La República Federativa de Yugoslavia debe enjuiciar a los miembros de las fuerzas de seguridad que han maltratado a civiles y destruido deliberadamente sus propiedades. | UN | جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة: تقديم أفراد قوات اﻷمن الذين اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة. |
Desde el mes de abril de 1991, fecha en que la Comisión comenzó a operar, se han individualizado y destruido muchas reservas e instalaciones de producción de armas prohibidas. | UN | ١٣٢ - وتم منذ البداية في نيسان/أبريل ١٩٩١، التعرف على الكثير من اﻷسلحة المحظورة والقدرات المتعلقة باﻷسلحة وتم تدميرها. |
Algunos Estados han prohibido y destruido ciertos sistemas de minas antivehículos que, a su juicio, podrían suponer para la población civil una amenaza similar a las minas antipersonal. | UN | وقد حظرت بعض الدول بعض منظومات الألغام المضادة للمركبات التي رأت أنها تُشكل تهديدا للمدنيين يُماثل التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد، وقامت بتدمير تلك المنظومات. |
Desde el final del programa de desarme y desmovilización en 2005, la UNMIL ha recogido y destruido 748 armas, 1.390 artefactos explosivos no detonados, 99.980 cartuchos y 11.790 piezas de repuesto y otras piezas diversas. | UN | ووصل مجموع ما جمعته البعثة ودمرته منذ نهاية برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، إلى 748 قطعة سلاح، و 390 1 جهاز غير متفجر، و 980 99 طلقة ذخيرة، و 790 11 من قطع الغيار المتنوعة وأجزاء متنوعة. |
Son falsas las acusaciones de que las fuerzas del EPR han atacado y destruido aldeas para sustraer minerales pertenecientes a la población. | UN | والمزاعم القائلة بأن قوات الجيش الوطني الرواندي هاجمت القرى ودمرتها لسرقة المعادن التي تخص سكانها هي مزاعم كاذبة. |