En uno de sus informes, el Secretario General lo admite y dice que lleva a interpretaciones distintas que hacen más difíciles las contribuciones financieras. | UN | وقد اعترف بذلك الأمين العام نفسه في أحد تقاريره، وقال إنه يؤدي إلى تفسيرات مختلفة تجعل المساهمات المالية أكثر صعوبة. |
Entonces, el cantinero mira alrededor y dice, "¿Qué es lo que desean tomar?". | Open Subtitles | إذاً ، الساقي نظر في الأنحاء وقال ماذا سيشرب الرجلان المهذبان؟ |
Te juro, que si me ayudas, te sentirás como esa persona que levanta ese teléfono rojo en el ultimo minuto y dice, | Open Subtitles | انا اعدك بانك اذا ساعدتني سوف تشعرين مثل ذلك الانسان الذي يلتقط الهاتف الاحر في اللحظة الاخيرة و يقول |
y dice muchas veces que ni siquiera corres de un extremo a otro. | Open Subtitles | و قال في العديد من المرات أنت لا تجري في الملعب. |
Te mira de arriba a abajo y dice, "Debo ver alguna identificación." | Open Subtitles | يبحث عنك في ألأسفل ويقول هل من ألممكن أرى هويتك |
Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la Inspección de Trabajo lo aplique eficazmente. | UN | وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها. |
Dile como quieras, sólo sé que es nuestro único testigo y dice que no puede identificar a los atacantes. | Open Subtitles | سمها كما تشاء كل ما نعلمه أنه شاهدنا الوحيد وقال أنه لا يمكنه التعرف على المُعتدين |
Este sujeto entró, y dice que necesita ver a la persona a cargo. | Open Subtitles | رجلأ ما دخل المركز، وقال أنه يريد أن يرى الرجل المسئول. |
la casa familiar... y aparco en la entrada, él mira y dice, | Open Subtitles | و أوقفت السيارة عند الممر ومن ثم نظر إلي وقال |
Sí, y dice que le diga que cree... que por el bien de la familia... debería aprobar esta transacción. | Open Subtitles | نعم، وقال ان أخبرك بأنه يعتقد ان من فائدة العائله ان وافقتي على عملية التحويل هذه |
No obstante, el orador toma nota de la solicitud de la delegación de Cuba al respecto y dice que en el próximo informe se tratará de ampliar la información a la luz de la experiencia adquirida. | UN | وقال المتكلم إنه يحيط مع ذلك علما بالطلب الذي قدمه الوفد الكوبي فيما يتعلق بهذا اﻷمر وإنه سيحاول في التقرير القادم أن يقدم مزيدا من المعلومات في ضوء التجربة المكتسبة. |
No soy alguien que tenga principios elevados, pero cuando un hombre me estrecha la mano y dice que va a hacer algo, espero que lo cumpla. | Open Subtitles | لست رجل مبادئ فريدة، لكن عندما يقوم الرجل بمصافحة العهد، و يقول أنّه سيقوم بشيء ما.. فأتوقّع منه أن يُكمل ما بدأ |
Es éste estúpido concepto de países en desarrollo que nos pone a nosotros, a Argentina y a Mozambique juntos hace 50 años, y dice que Mozambique lo hizo peor. | TED | إنه هذاا المفهوم الغبي عن الدول النامية الذي يضع الأرجنتين و موزمبيق منذ 50 عاما و يقول أن موزمبيق كانت أسوأ. |
Él no puede limpiar sus"calcetines"... y dice, "El mundo se ensucia". | Open Subtitles | حتى انه لا يستطيع أن ينظف جواربه و يقول أن هذا العالم قذر |
y dice, saben, "los filósofos aman la argumentación racional". | TED | و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي |
Un día su esposo llega a la casa y dice que iba a llevar a sus hijas a Malasia para que les corten el clítoris. | TED | أتى زوجها ذات يوم و قال أنه سيؤخذ بنتيه الى ماليزيا كي يتم ختانهما |
Papá solo cubre las cosas con paja y dice que están hechas. | Open Subtitles | بابا يغطي فقط الامور مع ويقول القش الانتهاء من ذلك. |
a 600 profesores, y esta señorita viene al final y dice " Fué una gran conferencia, quiero entrevistarte. | Open Subtitles | إلى 600 أستاذ وأتت تلك السيدة في النهاية وقالت كان هذا حديثا عظيما، أود مقابلتك |
Mi mamá hace un curry picante, y dice que puedo llevar chicas cuando yo quiera. | Open Subtitles | تصنع أمي طبق حلويات شهير وهي تقول أنه بامكاني دعوة الفتيات كيفما اشاء |
Pide perdón y dice a Ham que busque otra mujer más digna de él | Open Subtitles | وهى تطلب المغفرة وتقول لحام . أن يجد واحدة أخرى تستحقه أكثر |
y dice que Red Flag tampoco quiere hacer daño a la gente. | Open Subtitles | و قالت ان العلم الاحمر لا تريد ايذاء الناس ايضا |
Miré su página de Facebook y dice que está soltero y tiene un buen trabajo. | Open Subtitles | لقد تفحصت صفحة الفيس بوك خاصته ومكتوب بها انه اعزب ولديه عمل جيد |
La Tercera Señora dice que no se encuentra bien y dice que la conocerá otro día. | Open Subtitles | الزوجة الثالثة تقول انها لا تشعر بصحة جيدة و تقول بأنها ستقابلكِ يوماً آخر |
y dice que no hay razón... por la que no puedas tener una vida perfectamente normal. | Open Subtitles | ولقد قال بأنه ليس هنالك من سبب بألا تحظى بحياة مثالية وحياة طبيعية |
Hay alguien en el teléfono para ti, Pam, y dice que es urgente. | Open Subtitles | سوارتز لامبرت على الهاتف من اجلك يا بام، ويقولون أنها مكالمة مهمة. |
El granjero se encoge de hombros y dice: "Difícil decir si es bueno o malo". | TED | ولكن المزارع هز كتفيه قائلاً " جيد أم سيء؟ ، من الصعب القول". |
Molly acababa de salir, y dos o tres minutos más tarde, aparece Connor y dice que no puede encontrar a su hermana. | Open Subtitles | مولى خطت للخارج فقط و ثلاث او اربع دقائق بعدها كونور اتى قائلا انه لا يستطيع ايجاد اخته |
y dice que no está interesado, ¿verdad? | Open Subtitles | وتقولين بأنه غير مهتم ، صحيح ؟ |