ويكيبيديا

    "y difundir información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونشر المعلومات
        
    • ونشر معلومات
        
    • المعلومات ونشرها
        
    • وتعميم المعلومات
        
    • ونشر البيانات
        
    • وتوزيع المعلومات
        
    • المعلومات وتعميمها
        
    • ولنشر المعلومات
        
    • في نشر المعلومات
        
    • المعلومات ونقلها
        
    • وتعميم معلومات
        
    • المعلومات وتوزيعها
        
    • ونقل المعلومات
        
    • وتنشر المعلومات
        
    • المعلومات وبثها
        
    vi) identificar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica; UN ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛
    A nivel mundial, se requiere una vigilancia constante, probablemente mensual, para medir los efectos de las sanciones y difundir información periódicamente con miras a sensibilizar al público. UN ويلزم على الصعيد العالمي اجراء رصد مستمر، ربما على أساس شهري، لقياس آثار الجزاءات ونشر المعلومات بصورة منظمة من أجل زيادة الوعي العام.
    Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre a salud de la mujer UN الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة
    Asunto: Condena por buscar, recibir y difundir información e ideas relacionadas con el islam UN الموضوع: الإدانة بسبب طلب وتلقي ونشر معلومات وأفكار تتعلق بالإسلام
    En este mecanismo sumamente valioso para intercambiar y difundir información. UN وقد وفرتا بالفعل أداة قيمة لتبادل المعلومات ونشرها.
    Reunir, organizar, interpretar y difundir información y datos relativos al desarrollo económico y social de la región; UN جمع وتنظيم وتفسير ونشر المعلومات والبيانات المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة؛
    Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer UN الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة
    Habrá que formular, en particular, una estrategia internacional para el empleo de los jóvenes y difundir información sobre las mejores prácticas en esa esfera. UN ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال.
    Su principal objetivo es sensibilizar y difundir información acerca de los derechos de los niños y de las obligaciones del Gobierno de México en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واهتمامها اﻷساسي هو غرس الوعي ونشر المعلومات عن حقوق الطفل والتزامات حكومة المكسيك بمقتضى اتفاقية حقوق الطفل.
    • Generar técnicas innovadoras y nuevas pautas de conducta, y difundir información sobre los programas efectivos de capacitación; UN ● توليد أساليب فنية مبتكرة وأنماط سلوكية جديدة ونشر المعلومات عن البرامج التدريبية الفعالة؛
    - Determinar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica. UN تحديد واستحداث ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية.
    Reunir, interpretar y difundir información en relación con las posibles amenazas a la seguridad del personal civil de la misiones de mantenimiento de la paz UN جمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة بالأخطار المحتملة التي تهدد أمن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    :: Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    :: Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    Reunir, interpretar y difundir información en relación con las posibles amenazas a la seguridad del personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz UN جمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة بالأخطار المحتملة التي تهدد أمن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    Asunto: Condena por buscar, recibir y difundir información e ideas relacionadas con el islam UN الموضوع: الإدانة بسبب طلب وتلقي ونشر معلومات وأفكار تتعلق بالإسلام
    ii) Coordinar y efectuar evaluaciones periódicas y oportunas para generar y difundir información que sirva para la formulación de políticas sin preceptuarlas, y para ello: UN ' 2` تنسيق وإجراء تقييمات دورية في مواقيت مناسبة لإنتاج ونشر معلومات متصلة بالسياسات ولكنها غير مقرِّرة لها وذلك من خلال:
    En este mecanismo sumamente valioso para intercambiar y difundir información. UN وقد وفرتا بالفعل أداة قيمة لتبادل المعلومات ونشرها.
    Para que eso ocurra, las PYMES deberán poder elaborar y difundir información empresarial y financiera sobre sí mismas. UN وتحقيقاً لذلك يتعين على هذه المشاريع، أن تتمكن من وضع وتعميم المعلومات المالية والتجارية الخاصة بها.
    El centro de información de Noruega para los derechos de las poblaciones indígenas se prepara para reunir y difundir información sobre los derechos de las mujeres indígenas. UN ففي النرويج يقوم المركز التخصصي لحقوق الشعوب الأصلية بالتحضير لجمع ونشر البيانات المتعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    La Organización tiene los conocimientos técnicos y una red mundial que le permite recibir, compilar y difundir información a los Estados Miembros y a las instituciones de investigación. UN ولديها الخبرة وشبكة عالمية لتلقي وجمع وتوزيع المعلومات على الدول اﻷعضاء ومؤسسات البحوث.
    Se está haciendo todo lo posible para reunir y difundir información sobre buenas prácticas y experiencias nacionales. UN وتُبذل جهود، قدر الإمكان، لجمع المعلومات وتعميمها عن الممارسات الجيِّدة والخبرات الوطنية.
    Además, se organizaron actividades para capacitar y difundir información sobre los derechos de las mujeres y la igualdad entre los géneros. UN ونظمت علاوة على ذلك مبادرات للتدريب على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ولنشر المعلومات في هذا الصدد.
    Establecer mecanismos para intercambiar y difundir información que pueda utilizarse para reducir la incertidumbre en la evaluación del riesgo. UN باحثون مدربون وضع آليات التشارك في نشر المعلومات التي يمكن إستخدامها للحد من عدم اليقين في تقييم المخاطر
    Cabe señalar que el derecho universal a la libertad de expresión incluye el derecho a recibir y difundir información. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في حرية التعبير للجميع يشمل الحق في تلقي المعلومات ونقلها للآخرين.
    Ésta ha organizado seminarios y misiones informativas para funcionarios de los gobiernos en cierto número de países para dar a conocer su labor y difundir información sobre determinados instrumentos jurídicos, lo que resulta encomiable habida cuenta de las restricciones financieras existentes. UN فقد نظمت حلقات دراسية وبعثات إعلامية للموظفين الحكوميين في بلدان معينة من أجل التعريف بأعمالها وتعميم معلومات بشأن صكوك دولية محددة وهو أمر جدير بالثناء اذا وضعنا في الاعتبار القيود المالية القائمة.
    El Departamento ha tomado numerosas medidas para elaborar y difundir información mediante programas de radio y televisión. UN وكرست الادارة جهودا كثيرة لانتاج المعلومات وتوزيعها عن طريق البث اﻹذاعي والتلفزيوني.
    Se están creando listas de reproducción y proyectos especiales para sensibilizar y difundir información sobre determinadas cuestiones. UN ويجري تصميم مشاريع خاصة وقوائم لتشغيل التسجيلات بغرض زيادة الوعي ونقل المعلومات بشأن قضايا معينة.
    Deben mejorar asimismo las condiciones de trabajo en sus países de origen y difundir información acerca de las migraciones legales. UN كما ينبغي لها أن تحسن ظروف العمل في الداخل وتنشر المعلومات عن الهجرة المشروعة.
    72. En 2012 se aprobó la Ley de la Tele-Radiodifusión, cuyos principios fundamentales son la garantía constitucional de los derechos a la libertad de recibir y difundir información por cualquier procedimiento que no esté prohibido por la legislación, así como la garantía de la libertad de expresión y de creación y de la seguridad informativa de la persona, la sociedad y el Estado cuando utilicen los servicios de la tele-radiodifusión. UN 72- وشهد عام 2012 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " محطات البث التلفزيوني والإذاعي " . وتتمثل المبادئ الأساسية لهذا القانون في توفير ضمانات دستورية للحق في حرية تلقي المعلومات وبثها من خلال أية وسائط لا يحظرها القانون، وكفالة حرية التعبير والإبداع، وتوفير أمن المعلومات للأفراد والمجتمع والدولة عند استخدم خدمات البث التلفزيوني والإذاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد