ويكيبيديا

    "y dijo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقال
        
    • وقالت
        
    • و قالت
        
    • و قال
        
    • وقد قال
        
    • فقال
        
    • وقد قالت
        
    • ولقد قال
        
    • ثم قال
        
    • ويقول
        
    • وقلت
        
    • وهو قالَ
        
    • وأخبرني
        
    • فقالت
        
    • وهو قال
        
    Instó a que la reconstrucción fuera rápida y dijo que el PNUD podía desempeñar un papel fundamental en la coordinación de esas actividades. UN وحث على ضرورة اﻹسراع في إعادة البناء، وقال إن البرنامج اﻹنمائي يستطيع أن ينهض بدور حيوي في تنسيق ذلك الجهد.
    Alega que no posee bien alguno y dijo al Grupo que la lujosa casa en que reside es alquilada. UN الأصول: يدّعي أنه لا يملك أي أصول، وقال للفريق إن المنزل الفاخر الذي يعيش فيه مستأجر.
    Asimismo, instó al SPLM a reconciliarse con las milicias y dijo que las partes debían trabajar juntas para encontrar soluciones adecuadas. UN ودعا الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التصالح مع الميليشيات، وقال إن الطرفين سيعملان معا على إيجاد حلول مناسبة.
    Estaba muy enojada y dijo que no le podíamos hacer eso a papá. Open Subtitles كانت مستاءة جدا بالبداية وقالت أننا لا نستطيع فعل هذا بأبي
    Después se calmó y dijo que la vida debía seguir su curso... y que no se debía forzar a los hijos. Open Subtitles ثم هدأت بعدها وقالت أن الحياة يجب أن تأخذ مجراها وأنه لا يجب على المرء انتزاع أطفال غيره
    La Baronesa dijo que sí. y dijo que él estaba enamorado de mí. Open Subtitles قالت البارونة أنني احبه و قالت أنه كان واقعا في حبي.
    Él reconoció los enormes desafíos que enfrentaban y dijo que el éxito sólo era posible por lo que llamó la unidad inquebrantable en la decisión. UN وقد اعترف بالتحديات الهائلة التي كانت تواجهها وقال إن النجاح لا يمكن تحقيقه إلاّ بما أسماه وحدة المصير التي لا تتزعزع.
    Posteriormente cambió su versión y dijo que sólo viajaba a los Emiratos pero nunca vendía oro a Emirates Gold. UN إلا أنه غيَّر روايته لاحقا وقال إنه زارها وحسب لكنه لم يبع الإمارات جولد ذهبا قط.
    Preguntó dónde estaba su familia y dijo que no podía llegar a los combatientes a causa de los daños sufridos por las casas. UN وسأل مجدي عبد ربه عن مكان عائلته، وقال إنه لم يتمكن من الوصول إلى المقاتلين بسبب الدمار الذي أصاب المنزلين.
    y dijo por primera vez en su vida pensaría en lo inevitable, y en Dios. TED وقال لأول مرة في حياته أنه كان قد فكر في الموت وفي الله
    Miró hacia abajo y dijo que había tenido una hija que acaba de nacer. TED تدلى ببصرهِ إلى الأسفل وقال لي أنه قد رُزق بابنة ولدت تواً.
    Llegó a casa de la escuela un día y dijo con determinación que iba a llevar jeans a la escuela como todos los demás. TED عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه.
    Hablamos con éI un rato y dijo que había preparado cerveza, si queríamos probarla. Open Subtitles وتكلمنا معه لبرهة وقال أنه كان لديه بعض الخمر ودعانا لتناول البعض.
    Llego un día a casa y dijo que odiaba el olor a pescado. Open Subtitles فقد جاء يوما الى المنزل وقال انه قد كره رائحة السمك
    Hace dos años que se lo pidió y ella vino y dijo, "no puedo hacerlo Open Subtitles منذ عامين ، طلب يدها وأتت إلىّ . وقالت لا أستطيع أن أتزوجه
    Hablé con Tina y dijo que Lucy podía pasar la noche allí. Open Subtitles كلمت تينا وقالت لابأس أن تبيت لوسي عندهم هذه الليله
    Estabas fuera con tus hermanos, y ella estaba molesta, y dijo eso, pero esta mañana, y aquí viene la parte importante, se disculpó. Open Subtitles بينما كنتِ في الخارج مع أشقائك وكانت مستاءة وقالت ذلك الشىء لكن في الصباح وهذا هو الجزء الهام أتت للإعتذار
    Llame a Caprice y dijo que lo cuidaría hasta que volviera Joe. Open Subtitles لذا, إتصلت بكابريس, وقالت كابريس بانها ستاخذه حتى يعود جوي
    Y estábamos comprando zapatos a los niños. Comenzamos a charlar y dijo, Open Subtitles و احنا بنشترى جزم للولاد و انا اتكلمت و قالت
    y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos. TED و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه.
    Hace 5 años, en el invierno... yo puse su mano en la nieve... y dijo: Open Subtitles قبل 5 سنوات في فصل الشتاء ..وضعت يده على الثلج وقد قال :
    Posteriormente se retractó y dijo que se habían unido a la operación otros dos batallones procedentes de Ngungu. UN وصوّب نفسه فيما بعد، فقال إن كتيبتين أخريين من نغونغو انضمتا إلى العملية.
    Se fue sola, y dijo que si Ud. no llegaba a la estación del tren... ella se iría a la hora de partida. Open Subtitles لقد اصطحبت نفسها يا سيد سترود وقد قالت ان لم تحضر فى موعد القطار عند المحطة, سوف ترحل حسب المخطط.
    y dijo que iba a presentarle a sus amigos en la CIA. Open Subtitles ولقد قال أنّه سيعرّفه على أصدقائه في وكالة المباحث المركزية.
    Y cuando habíamos terminado, fue en silencio y unió las pajillas de todos hasta hacer un bucle alrededor de la sala entera, y dijo: TED وعندما انتهينا ، لف حولنا بصمت وضم جميع مصاصاتنا مع بعضها البعض حتى شكلت حلقة واسعة حول الجناح بكامله ، ثم قال :
    Quisiera ver al primero que luchó con algo así y dijo: "Tengo hambre". Open Subtitles أريد أن أرى أول رجل يصارع تلك الأشياء ويقول أنا جائع
    Cuando estuvo aquí la última vez, se giró en las escaleras y dijo, Open Subtitles عندما كنت هنا في المرة الأخيرة، استدرت على السلالم وقلت
    Estuvo el dueño de la estación esta mañana y dijo "Es mi estación. Open Subtitles حَسناً، مالك المحطةَ كَانَ في هذا الصباحِ، وهو قالَ: "هو محطتُي.
    CA: Jim, hace unos años, tuve la oportunidad de hablar con Elon Musk, y le pregunté el secreto de su éxito, y dijo tomarme la física en serio fue todo. TED كريس: جيم، منذ بضع سنوات، سنحت لي الفرصة للتحدث مع ايلون موسك، وسألته عن سر نجاحه، وأخبرني أن السبب يعود لجديته عندما يتعلق الأمر بالفيزياء.
    y dijo, "Después de un tiempo te toca a ti. Open Subtitles فقالت أنها بعد فترة تبدأ في التأثير على حاملها
    y dijo que ayudaría, si te acuestas en el campo con el. Open Subtitles وهو قال بأنه سيساعد، إذا نمتى على القش معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد