ويكيبيديا

    "y directrices para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • والمبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • ومبادئ توجيهية بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية اللازمة
        
    • والمبادئ التوجيهية التي
        
    • ومبادئ توجيهية تتعلق
        
    • والمبادئ التوجيهية المتصلة
        
    • والمبادئ التوجيهية لتناول
        
    • والمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية من أجل
        
    • ومبادئ توجيهية خاصة
        
    • ومبادئ توجيهية لكفالة
        
    • والتوجيهات الخاصة
        
    • والتوجيهات المتعلقة
        
    • والخطوط التوجيهية المتعلقة
        
    NORMAS y directrices para LOS REGISTROS UN القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات
    Más aún, que contiene referencias elogiosas a normas y directrices para la transferencia de alta tecnología, que son eufemismos para regímenes especiales de control, inaceptables para nosotros. UN هذا باﻹضافة إلى أنه يتضمن إشارات تثني على المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة.
    Normas y directrices para los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    Normas y directrices para los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    Tema 6 - Examen del proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial UN البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    Instrumentos y directrices para aplicar el enfoque de vínculos entre los convenios a nivel nacional UN الأدوات والمبادئ التوجيهية اللازمة لتطبيق نهج الترابط بين الاتفاقيات على المستوى الوطني
    II. Anexo: Normas y directrices para los registros 1 - 27 121 UN ثانيا - مرفق: القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات 1-21 140
    Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن تحدِّد الأمم المتحدة الأهداف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بفرض الجزاءات.
    Las normas, modalidades y directrices para el funcionamiento del mecanismo internacional de bonos de energía renovable y eficiencia energética serán acordadas por la CP. UN ومؤتمر الأطراف هو الجهة المعنية بالموافقة على القواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتشغيل الآلية الدولية لسندات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    3. Normas y directrices para la información sobre las cuestiones ambientales, sociales y de gobernanza UN 3- المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف عن البيانات في مجال البيئة والاجتماع والحوكمة
    Normas y directrices para los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    iv) Refuerzo de los procedimientos y directrices para la concesión de préstamos a los Territorios de Ultramar; UN ' ٤ ' تعزيز اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛
    En el capítulo V se describen diversas normas y directrices para los jueces y abogados que han aprobado o están en vías de aprobar varias asociaciones del mundo. UN ويصف الفصل الخامس المعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بالقضاة والمحامين التي تم اعتمادها أو هي في طور الاعتماد من جانب مختلف الرابطات في أنحاء العالم.
    Apéndice - Recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial 8 UN توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة ٨
    Apéndice RECOMENDACIONES y directrices para LA EFICIENCIA COMERCIAL UN توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    Se habían celebrado cursos prácticos regionales con la finalidad de elaborar prácticas óptimas y directrices para la protección de testigos, las cuales deberían publicarse en 2007. UN وأشارت إلى عقد حلقات عمل إقليمية لغرض صوغ ممارسات جيدة ومبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود، ومن المزمع نشرها في عام 2007.
    Informe de la reunión de expertos sobre el proceso y las modalidades y directrices para formular y ejecutar planes nacionales de adaptación UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن العملية والطرائق والمبادئ التوجيهية اللازمة لصياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها
    Estructura de la presencia de la Organización en las redes sociales y su estrategia y directrices para su uso UN هيكل وجود المنظمة في شبكات التواصل الاجتماعي والاستراتيجية والمبادئ التوجيهية التي تتبعها في استخدام تلك الشبكات
    :: Supervisión del equipo de consultores locales e internacionales que elaboran informes y directrices para el establecimiento de la SLBC UN :: الإشراف على فريق الاستشاريين المحليين والدوليين الذي يعد تقارير ومبادئ توجيهية تتعلق بإنشاء هيئة الإذاعة السيراليونية
    Políticas y directrices para gestión del efectivo UN السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية
    b) La manera de abordar, cuando procediera, las definiciones, modalidades, normas y directrices para el tratamiento de las actividades del sector UTS en el segundo período de compromiso; UN (ب) كيفية القيام، حيثما كان ذلك منطبقاً، بمعالجة مسألة التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتناول مسألة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في فترة الالتزامات الثانية؛
    El Secretario General ha formulado algunas normas y directrices para hacer frente al acoso sexual en las Naciones Unidas. UN ٩٧ - لقد وضع اﻷمين العام عددا من السياسات والمبادئ التوجيهية بشأن التصدي لمسألة التحرش الجنسي في اﻷمم المتحدة.
    • Promoción de la mujer y directrices para lograr un verdadero cambio de actitudes; UN ● العمل التعويضي والمبادئ التوجيهية من أجل تغيير حقيقي في الاتجاهات.
    El grupo de trabajo ha elaborado instrumentos y directrices para el programa de reintegración, ha prestado su apoyo al diseño y la ejecución de proyectos y ha fortalecido las asociaciones y la coordinación a nivel regional. UN ووضع الفريق العامل أدوات ومبادئ توجيهية خاصة ببرنامج إعادة الإدماج؛ وقدم الدعم لتصميم المشاريع وتنفيذها؛ وعزز الشراكات وأنشطة التنسيق على المستوى الإقليمي.
    Deben formularse estrategias y directrices para que las empresas y el comercio internacionales fomenten un orden internacional democrático y equitativo, en lugar de entorpecerlo. UN ويجب وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لكفالة قيام مؤسسات الأعمال والتجارة على الصعيد الدولي بالعمل على إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف لا على إعاقة ذلك.
    Destacando la importancia de continuar y completar el estudio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia y de finalizar el proyecto de principios y directrices para la erradicación efectiva de esta forma de discriminación, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة وإنجاز الدراسة المتعلقة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، واستكمال وضع مشاريع المبادئ والتوجيهات الخاصة بالقضاء الفعلي على هذا الشكل من التمييز،
    La versión enmendada de la Convención señala las obligaciones y directrices para el establecimiento y mantenimiento de un sistema nacional de protección física. UN وتنص الاتفاقية المعدلة على الالتزامات والتوجيهات المتعلقة بإنشاء نظام وطني للحماية المادية والحفاظ عليه.
    Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد