ويكيبيديا

    "y disfrute" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتمتع
        
    • وتمتعها
        
    • وتمتعهم
        
    • والتمتُّع
        
    • واستمتع
        
    • أو التمتع
        
    • وتستمتع
        
    • وأن يتمتعوا بها
        
    • وأستمتعوا
        
    • و استمتعوا
        
    • وضمان تمتعهم بها
        
    El analfabetismo es otro obstáculo en el pueblo de Zambia que impide la plena realización y disfrute de este derecho. UN كما تعتبر اﻷمية عائقا آخر يحول دون تمكن الشعب الزامبي من إعمال هذا الحق والتمتع به على أكمل وجه.
    No obstante, estos derechos están estrechamente interrelacionados, ya que los derechos de solidaridad constituyen el marco para el ejercicio y disfrute de los derechos individuales. UN ومع ذلك فهي حقوق مترابطة ترابطاً وثيقاً، باعتبار أن حقوق التكافل هي إطار ممارسة الحقوق الفردية والتمتع بها.
    Sírvase describir los esfuerzos que se están realizando para promover la participación activa de la población en la preservación y disfrute de este patrimonio. UN يرجى وصف الجهود التي يجري بذلها لتشجيع مشاركة السكان النشطة في الحفاظ على هذا التراث والتمتع به.
    Esta práctica permitía garantizar que en toda oportunidad que se presentara se promoviera, defendiera y fomentara el ejercicio y disfrute de los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وتستخدم تلك الممارسة كوسيلة لضمان اغتنام كل فرصة لتعزيز ومناصرة ودفع ممارسة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتمتعها بها.
    viii) El respeto y disfrute de la diversidad cultural y el plurilingüismo; UN `8 ' احترام التنوع الثقافي والتعددية اللغوية والتمتع بهما؛
    Esta situación tiene serias implicaciones para el ejercicio y disfrute de sus derechos humanos, como se señala a continuación: UN وتنجم عن هذه الحالة آثار خطيرة على ممارسة هذه الفئة لما لها من حقوق الإنسان والتمتع بها، على النحو الوارد أدناه:
    La ley sólo puede subordinar el uso y disfrute del patrimonio en interés de la sociedad y con las debidas protecciones procesales. UN ويجوز فقط للقانون أن يُخضع استعمال الممتلكات والتمتع بها لمصلحة المجتمع مع مراعاة الأصول القانونية.
    Estos cambios se han traducido en la existencia de un entorno favorable, que ha facilitado el ejercicio y disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales en general. UN ولقد خلقت هذه التغيّرات مناخاً ملائماً للممارسة العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها.
    Como parte del artículo 12, el Comité ha examinado el nivel de protección jurídica y disfrute práctico de los derechos de salud reproductiva. UN وفي إطار المادة 12، بحثت اللجنة مستوى الحماية القانونية لحقوق الصحة الإنجابية والتمتع بها في الواقع العملي.
    Todo ciudadano tenía derecho a la creación, protección y disfrute de las obras intelectuales y artísticas. UN ولكل مواطن الحق في الإبداع والتمتع بحماية أعماله الفكرية والفنية والاستفادة منها.
    B. Discriminación y disfrute de los derechos económicos, sociales UN التمييز والتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Como se dice en el párrafo 59 supra, pueden reconocerse diversos grados de acceso y disfrute, tomando en consideración los distintos intereses de las personas y comunidades conforme a su relación con patrimonios culturales específicos. UN وكما ورد في الفقرة 59 أعلاه، يمكن الاعتراف بتفاوت درجات الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، مع الأخذ في الحسبان مصالح الأفراد والمجتمعات المحلية المختلفة وفقاً لعلاقاتهم بتراث ثقافي محدّد.
    No obstante, pueden reconocerse diversos grados de acceso y disfrute, teniendo en cuenta los distintos intereses de las personas y comunidades conforme a su relación con patrimonios culturales específicos. UN بيد أنه يمكن الاعتراف بتفاوت درجات الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، مع مراعاة مختلف مصالح الأفراد والمجموعات حسب العلاقة التي تربطهم بتراث ثقافي محدد.
    Promoción, protección y disfrute de los derechos humanos en Internet UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتمتع بها على الإنترنت
    Promoción, protección y disfrute de los derechos humanos en Internet UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتمتع بها على الإنترنت
    Promoción, protección y disfrute de los derechos humanos en Internet UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتمتع بها على الإنترنت
    Promoción, protección y disfrute de los derechos humanos en Internet UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الإنترنت والتمتع بها
    El Comité considera que la aplicación de la Convención es la garantía más eficaz para el pleno respeto y disfrute de los derechos de la mujer. UN وترى اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية أنجع ضمان لكفالة الاحترام التام لحقوق المرأة وتمتعها بها.
    Los Estados Partes promoverán el acceso y disfrute de las personas con discapacidad a: UN تكفل الدول الأطراف استفادة المعوقين وتمتعهم بما يلي:
    Las mujeres tienen el mismo derecho que los hombres al uso y disfrute de la propiedad. UN 335 - للمرأة حقٌ مساوٍٍ لحق الرجل في حيازة الممتلكات والتمتُّع بها.
    Jamás hubo ningún accidente. Relájese y disfrute del viaje. - Preciosa vista, ¿verdad? Open Subtitles لم تحصل لها حادثة من قبل اجلس فقط واستمتع برحلته منظر رائع أليس كذلك ؟
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho al reconocimiento legal de las modalidades y formas diversas y particulares de su posesión, dominio y disfrute de territorios y propiedad. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في الاعتراف القانوني بما لديها من أشكال وطرائق مختلفة ومحددة لسيطرتها على الأقاليم والممتلكات أو لملكيتها واستعمالها لها أو التمتع بها.
    Vamos, cariño. Deja que Feef corra y disfrute de la naturaleza. Open Subtitles هيا عزيزتي دعي فيفي تتجول وتستمتع بالطبيعة أريد أن أخلد للنوم قليلاً
    Todas las personas tienen el derecho al uso y disfrute pacífico de su patrimonio. UN 6-1 يحق لجميع الأشخاص أن يستعملوا ممتلكاتهم وأن يتمتعوا بها سلمياً.
    Gracias, y disfrute de su vuelo Open Subtitles شكراً لكم وأستمتعوا برحلتكم.
    El personal de vuelo irá repartiendo bebidas de su elección pero por ahora, siéntense, relájense y disfrute de su vuelo. Open Subtitles سيحضر لكم المضيفون الشراب الذي تريدونه لكن حالياً، اجلسوا و استرخوا و استمتعوا برحلتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد