ويكيبيديا

    "y distribuido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوزيع
        
    • ووزعت
        
    • وتعميمها
        
    • وتوزيعها
        
    • ووزع
        
    • وتوزيعه
        
    • وعممت
        
    • وعمم
        
    • وتعميمه
        
    • وعُممت
        
    • ووُزعت
        
    • وتم تعميمه
        
    • وعُمم
        
    • وجرى توزيعها
        
    • ووزعتها
        
    A mediados de 1993 se habían producido y distribuido unas 2.000 toneladas de UNIMIX. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٣. كان قد تم انتاج، وتوزيع ٢٠٠ طن من البروتينات المركزة.
    Además, se han traducido y distribuido las actas y notas de una serie de seminarios, cursos prácticos y otros actos. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت ترجمة وتوزيع محاضر ومذكرات صادرة عن عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومناسبات أخرى.
    Las Normas se han traducido al finlandés y distribuido a organizaciones de discapacitados y autoridades regionales y locales. UN ترجمت القواعد الى اللغة الفنلندية ووزعت على المنظمات المعنية بالمعوقين والسلطات الاقليمية والمحلية.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento sea publicado y distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الوثيقة وتعميمها باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Se han elaborado y distribuido a las zonas beneficiadas por el proyecto 55 carpetas de aprendizaje diseñadas especialmente para las mujeres y las muchachas. UN وتم وضع ٥٥ مجموعة مواد تعليمية مصممة خصيصا للنساء والفتيات وتوزيعها في مناطق المشروع.
    Se han preparado y distribuido en el mundo entero un vídeo y una publicación relativa a la mitigación de los efectos de los terremotos sobre los asentamientos humanos. UN وأعد فيلم فيديو ومنشور عن تخفيف آثار الزلازل على المستوطنات البشرية ووزع في جميع أنحاء العالم.
    Se ha preparado y distribuido en las escuelas un prospecto desplegable con consejos a los padres para que protejan a sus hijos del abuso sexual. UN تم إعداد منشور يتضمن نصائح للآباء لحماية أطفالهم من الاعتداءات الجنسية، وتوزيعه في المدارس.
    También se han compilado y distribuido bibliografías anotadas destinadas a los expertos locales. UN وجرى أيضا تجميع وتوزيع بيبليوغرافيات مشروحة لاستعمال الخبراء المحليين.
    En el primer semestre de 1995 se habían producido y distribuido sobre el terreno más de 600 toneladas de UNIMIX. UN وفي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ جرى انتاج وتوزيع أكثر من ٦٠٠ طن من ينيمكس في الميدان.
    La Secretaría ha preparado y distribuido el calendario de trabajo para la primera semana del período de sesiones. UN وقد قامت اﻷمانة العامة بإعداد وتوزيع الجدول الزمني ﻷعمال اﻷسبوع اﻷول للدورة.
    Durante este período se han publicado y distribuido las siguientes publicaciones: UN وخلال هذه الفترة قام المركز بإصدار وتوزيع المنشورات التالية:
    La decisión se aplicará sin demora, no bien se haya preparado y distribuido la lista con los nombres de dichas personas. UN وسينفذ هذا القرار دون إبطاء بمجرد إعداد وتوزيع قائمة أسماء اﻷشخاص السالفي الذكر.
    Las Normas se han traducido al holandés y distribuido a los ministerios, el Parlamento, diversas organizaciones y los medios informativos. UN تُرجمت القواعد الى اللغة الهولندية ووزعت على الوزارات والبرلمان والمنظمات المختلفة ووسائل اﻹعلام.
    Se han imprimido y distribuido por todo el país folletos en chino. El mensaje de las Normas Uniformes se ha difundido por conducto de los medios informativos. UN طبعت كتيبات باللغة الصينية ووزعت في جميع أرجاء البلد؛ كما أعلن عن الرسالة التي تتضمنها القواعد عن طريق وسائط اﻹعلام.
    Serie de cinco programas de radio sobre la Cumbre Social, producido y distribuido en 15 idiomas UN سلسلة من خمسة برامج اذاعية عن مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، أنتجت ووزعت بخمس عشرة لغة
    Le rogamos se sirva adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento sea publicado y distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الوثيقة وتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Las versiones indonesias de otros instrumentos se han copiado y distribuido ampliamente en Dili y otras regiones. UN وقد تم استنساخ النصوص الإندونيسية لصكوك أخرى وتوزيعها على نطاق واسع في ديلي وغيرها من المناطق؛
    Durante los últimos años, cada uno de los programas ha elaborado y distribuido folletos con información específica. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، صمم ووزع كل برنامج من البرامج منشورات إعلامية معينة.
    A este respecto, se recordará que en el plan original se preveía que el correo sería recogido y distribuido por el ACNUR. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الخطة الأصلية ارتأت أن تتولى المفوضية جمع البريد وتوزيعه.
    Ultimamente se han preparado y distribuido ampliamente catálogos sobre vehículos motorizados, motocicletas y equipo y suministros de oficinas. UN وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع.
    Se ha preparado y distribuido ampliamente para su examen un esquema detallado y completo del manual. UN وأعد مخطط تفصيلي وشامل للكتيب وعمم على نطاق واسع لمناقشته.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que el comunicado de prensa sea publicado y distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار البلاغ الصحفي وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento sea publicado y distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتناً إذا أُصدرت هذه الوثيقة وعُممت كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Se han elaborado y distribuido las Directrices para la incorporación de la perspectiva de género con miras a facilitar la consecución de ese objetivo. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    El representante de un gobierno destacó los cambios propuestos en un proyecto de decisión preparado por su delegación y distribuido en un documento de sesión. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.
    Subrayó que la UIT respetaba el texto de 1954, el cual, aunque no se había incorporado legalmente al Estatuto ni al Reglamento del Personal de la Unión, sí se había publicado y distribuido a todos los funcionarios con un preámbulo del Secretario General en el que se les instaba a respetarlo plenamente. UN وأكد على أن الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يتمسك بنص عام ١٩٥٤ الذي رغم أنه لم يُدرج قانونيا في النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي الاتحاد، فقد صدر وعُمم على جميع الموظفين مع تصدير من اﻷمين العام يدعوهم فيه إلى التقيد بها تماما.
    Han quedado ya terminadas la mayoría de las actividades de los proyectos, y se han comprado y distribuido la generalidad de los medicamentos, semillas e insumos agrícolas. UN وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخلات الزراعية وجرى توزيعها.
    Ha reproducido y distribuido materiales educativos para concienciar a las comunidades. UN وقد أعادت إنتاج مواد تعليمية ووزعتها لزيادة الوعي في المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد