ويكيبيديا

    "y divulgación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونشر
        
    • والتعريف بها
        
    • والإفصاح
        
    • والتوعية التي
        
    • والكشف عنها
        
    • والتوعية بها
        
    • والتوعية في
        
    • والاتصال بالجماهير التابع
        
    • والنشر التي
        
    • وتعميم المعلومات عن
        
    • ونشرها من
        
    • والاتّصال فيما يتعلق
        
    En muchos planes se menciona la reunión y divulgación de datos relativos a la salud desglosados por sexo. UN كذلك أشير في العديد من الخطط إلى جمع ونشر البيانات الصحية المصنفة حسب نوع الجنس.
    Ley sobre reunión y divulgación de datos relativos a crímenes UN قانون جمع ونشر البيانات المتعلقة بالجرائم المرتكبة بحق
    Asimismo, vela por la defensa, promoción y divulgación de los derechos humanos. UN وهو مسؤول أيضا عن حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها ونشر المعلومات عنها.
    Esta Ley garantiza la libertad plena a la creatividad artística y protege los derechos de los artistas en materia de creación, utilización y divulgación de sus obras. UN ويكفل هذا القانون الحرية الكاملة لﻹبداع الفني ويحمي حقوق الفنانين فيما يتعلق باﻹبداع واستغلال ونشر أعمالهم.
    En este contexto, también creemos que la promoción y divulgación de la cultura de paz debe jugar un papel importante en la Asamblea del Milenio, que se celebrará el año próximo. UN وهنا أيضا نحن نعتقد أن تعزيز ونشر ثقافة السلام ينبغي أن يضطلعا بدور هام في جمعية اﻷلفية المزمع عقدها في السنة المقبلة.
    - Revisión y divulgación de manuales y directrices; UN • تنقيح ونشر الكتيبات والمبادئ التوجيهية؛
    El Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad coordinará la recopilación y divulgación de los datos. UN وسوف ينسق مركز البحوث لمسائل المساواة جمع ونشر البيانات.
    Se trata del Fondo de protección del patrimonio cultural y del Fondo de fomento y divulgación de la Cultura. UN وهذان الصندوقان هما صندوق التراث الثقافي وصندوق تطوير ونشر الثقافة.
    Así pues, las universidades pueden cumplir un papel clave en la recogida, utilización y divulgación de nuevos conocimientos de dominio público. UN ولذلك بوسع الجامعات أن تلعب دورا أساسيا في تناول واستخدام ونشر المعارف الجديدة المتاحة للعموم.
    El programa prosiguió su labor de reunión y divulgación de información sobre los métodos e instrumentos para evaluar los efectos del cambio climático y la adaptación a éste. UN وواصل البرنامج أعماله المتعلقة بجمع ونشر معلومات عن طرائق وأدوات تقييم آثار تغيُّر المناخ والتكيُّف مع هذا التغيُّر.
    Casi todas las Partes daban importancia a los programas de educación, capacitación y divulgación de prácticas óptimas, así como a la auditoría y al asesoramiento en materia de energía. UN وأولى جميع الأطراف تقريباً الأهمية إلى برامج التعليم والتدريب ونشر الممارسات الفضلى ومراجعة حسابات الطاقة والمشورة.
    La Comisión Europea se refirió además a su responsabilidad de prestar apoyo mediante redes y divulgación de las buenas prácticas. UN وقد أعربت المفوضية الأوروبية عن عزمها تقديم الدعم على شكل شبكات ونشر الممارسات الجيدة.
    Otro hecho positivo fue la elaboración y divulgación de un Código de Conducta. UN وكان وضع ونشر مدونة سلوك تطوراً محموداً أيضاً.
    El Gobierno del Canadá proporcionará asistencia práctica a las mujeres aborígenes mediante la elaboración y divulgación de una guía de planificación empresarial para las mujeres aborígenes. UN وستقدم الحكومة الكندية مساعدة عملية لنساء الشعوب الأصلية من خلال وضع ونشر توجيهات خطط عمل لنساء الشعوب الأصلية.
    En los últimos tres años se ha incrementado la incorporación y divulgación de instrumentos jurídicos sobre derechos humanos y de la mujer. UN تحقق خلال السنوات الثلاث الماضية تسريع عملية التعريف بالوثائق القانونية المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة ونشر ها.
    Se cuenta con espacios para ejercer la labor de investigación, recreación, producción, fomento y divulgación de las diversas expresiones de la cultura. UN وهناك مرافق للبحوث، والترفيه، والإنتاج، والترويج، ونشر مختلف تعابير الثقافة.
    :: Establecimiento, simplificación y divulgación de estándares por grado para el nivel primario UN :: تحديد وتبسيط ونشر المعايير المطلوبة لكل فصل من فصول التعليم الابتدائي
    Estatuto jurídico y divulgación de la Convención UN الوضع القانوني للاتفاقية والتعريف بها
    La Ordenanza sobre las empresas de 1984 también contiene prescripciones de presentación y divulgación de información. UN كما ينص قانون الشركات لعام 1984 على شرطي العرض والإفصاح.
    Tres puestos nuevos de oficiales de relaciones con la comunidad para prestar apoyo a las actividades de información y divulgación de la Dependencia UN 3 موظفين جدد للتوعية المجتمعية لدعم أنشطة الإعلام والتوعية التي تقوم بها الوحدة
    El Sistema de Información de Gestión contribuirá a aumentar la eficacia de la traducción y divulgación de los documentos. UN وسوف يساهم هذا النظام في زيادة الكفاءة في ترجمة الوثائق والكشف عنها.
    Directora de Promoción y divulgación de los Derechos Humanos en el Ministerio de Promoción de los Derechos Humanos. UN مديرة شؤون تعزيز حقوق الإنسان والتوعية بها بوزارة النهوض بحقوق الإنسان
    El personal nombrado para esos puestos ha contribuido a las actividades de información y divulgación de esos centros. UN وقد ساهم الموظفون المعينون في هذه الوظائف في أنشطة الإعلام والتوعية في تلك المراكز.
    La Sección de Información Pública y divulgación de la ONUCI está planeando programas de capacitación para periodistas durante el período previo a las elecciones a fin de concienciarles más de la importancia de una labor periodística responsable y profesional en un proceso electoral que probablemente esté cargado de tensión. UN كما أن قسم الإعلام والاتصال بالجماهير التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بصدد التخطيط لبرامج تدريبية للصحفيين خلال فترة ما قبل الانتخابات بهدف زيادة وعيهم بأهمية التقارير الصحفية المسؤولة والمهنية في عملية انتخابية يرجح أن تكون مشحونة بالتوتر.
    Ello permitirá involucrar a la sociedad civil en las actividades de promoción y divulgación de la Procuraduría, contribuyendo, tal como se afirmó en líneas anteriores, a la promoción del conocimiento de los derechos humanos entre la población. UN وبذلك يمكن إشراك المجتمع المدني في أنشطة التعزيز والنشر التي يؤديها مكتب هذا المدعي مما يساهم في إذاعة الوعي بحقوق الإنسان بين مختلف فئات السكان.
    4. Promueva la difusión y divulgación de los temas espaciales a efecto de crear una conciencia colectiva sobre su importancia. UN 4- تعزيز نشر وتعميم المعلومات عن قضايا الفضاء وذلك لرفع مستوى وعي الجمهور بأهميتها؛
    Entre sus principales responsabilidades también se incluye la preparación, gestión y divulgación de información financiera para facilitar la adopción de decisiones bien fundamentadas y eficaces. UN ومن بين مسؤولياتها الرئيسية أيضا إعداد المعلومات المالية وإدارتها ونشرها من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة وفعالة.
    6. Estrategia de sensibilización y divulgación de las modalidades de trabajo flexibles UN 6 - استراتيجية الوعي والاتّصال فيما يتعلق بترتيبات العمل المرنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد