Kindu cuenta con un funcionario del Servicio Móvil y dos funcionarios de contratación local. | UN | ويدعم كيندو موظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفان محليان. |
Entre los muertos había cuatro ciudadanos de la República Democrática del Congo, uno de los cuales era una mujer, y dos funcionarios internacionales, un hombre y una mujer. | UN | والضحايا أربعة من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، من بينهم امرأة، وموظفان دوليان، أحدهما امرأة. |
En cada uno de esos talleres dos expertos del Grupo de Acreditación y dos funcionarios de la secretaría hicieron exposiciones sobre los requisitos y el proceso de acreditación. | UN | وخلال كل حلقة عمل، قدّم خبيران من فريق الاعتماد وموظفان من الأمانة عروضاً بشأن متطلبات الاعتماد وإجراءاته. |
La OIG cuenta con siete funcionarios: el Inspector General, cuatro oficiales de inspección, un coordinador de investigaciones y dos funcionarios de apoyo. | UN | ويضم مكتب المفتش العام سبعة موظفين: المفتش العام وأربعة موظفي تفتيش ومنسق تحقيقات وموظفين اثنين لخدمات الدعم. |
Esta dependencia se ha reorganizado y refundido con la Oficina del Programa para el Iraq a fin de que pueda actuar con más flexibilidad la plantilla de cuatro auditores y dos funcionarios de servicios generales. | UN | وقد أعيد تنظيم هذه الوحدة وأدمجت مع مكتب برنامج العراق لتوفير مزيد من المرونة للموظفين المكونين من أربعة مراجعي حسابات وموظفين اثنين في فئة الخدمات العامة. |
La junta de disciplina que se propone estaría formada por el presidente de la junta de arbitraje y dos funcionarios y presentaría sus recomendaciones al Secretario General. | UN | ومجلس التأديب المقترح سيتألف من رئيس مجلس التحكيم واثنين من الموظفين. وسيقدم توصياته إلى اﻷمين العام. |
12B.12 Además de los puestos del presupuesto ordinario, la Oficina del Director Ejecutivo incluye los puestos de un SsG, un D-1, un P-3 y dos funcionarios de contratación local financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ١٢ باء - ١٢ وبالاضافة الى وظائف الميزانية العادية يضم مكتب المدير التنفيذي وظيفة أمين عام مساعد ووظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٣ ووظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En ese contexto, el Director observó que el personal de la oficina local del FNUAP en Teherán estaba integrado por un director y dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional. | UN | ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية. |
En ese contexto, el Director observó que el personal de la oficina local del FNUAP en Teherán estaba integrado por un director y dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional. | UN | ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية. |
En ese contexto, el Director observó que el personal de la oficina local del FNUAP en Teherán estaba integrado por un director y dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional. | UN | ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية. |
Un funcionario internacional y uno local, junto con un funcionario internacional de la FAO y dos funcionarios gubernamentales, fueron tomados como rehenes en la ciudad de Chukudam, controlada por el Ejército Popular de Liberación del Sudán. | UN | واقتيد موظف دولي وموظف محلي وكذلك موظف دولي تابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة وموظفان حكوميان كرهائن إلى مدينة تشوكودام التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Un funcionario internacional y uno local, junto con un funcionario internacional de la FAO y dos funcionarios gubernamentales, fueron tomados como rehenes en la ciudad de Chukudam, controlada por el Ejército Popular de Liberación del Sudán. | UN | واقتيد موظف دولي وموظف محلي وكذلك موظف دولي تابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة وموظفان حكوميان كرهائن إلى مدينة تشوكودام التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
En comparación con los planes iniciales, el Mecanismo tiene un funcionario profesional menos en 2000 y dos funcionarios profesionales menos en 2001. | UN | ومقارنة بما تضمنته الخطط الأصلية، فإن الآلية العالمية ينقصها موظف واحد من الفئة الفنية لعام 2000 وموظفان من الفئة نفسها لعام 2001. |
Con los recursos adicionales solicitados, la plantilla total de la Oficina de Asuntos Jurídicos sería de siete oficiales Jurídicos Superiores y dos funcionarios jurídicos. | UN | وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه 7 موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية. |
Con los recursos adicionales solicitados, la plantilla total de la Oficina de Asuntos Jurídicos sería de siete oficiales jurídicos superiores y dos funcionarios jurídicos. | UN | وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه سبعة موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية. |
En 2012, el personal permanente consistirá en el Director (D-2), el Director Adjunto (D-1) y dos funcionarios del Cuadro de Servicios Generales. | UN | سيتألف ملاك الموظفين الدائمين في عام 2012 من المدير (مد-2)، ونائب المدير (مد-1)، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة. |
Al mismo tiempo, sería necesario dotar a la Oficina Directiva del Alto Comisionado del personal necesario que consistiría en un auxiliar especial de categoría P-5 y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وفي الوقت ذاته، سيلزم تقديم الدعم للمكتب التابع للمفوض السامي مباشرة، والذي يتألف من مساعد خاص من الرتبة ف - ٥، واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
12B.12 Además de los puestos del presupuesto ordinario, la Oficina del Director Ejecutivo incluye los puestos de un SsG, un D-1, un P-3 y dos funcionarios de contratación local financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ١٢ باء -١٢ وبالاضافة الى وظائف الميزانية العادية يضم مكتب المدير التنفيذي وظيفة أمين عام مساعد ووظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٣ ووظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La plantilla de la Oficina de Nueva York se compone de dos funcionarios del Cuadro Orgánico (1 P-5 y 1 P-3) y dos funcionarios del cuadro de Servicios Generales. | UN | ويضم مكتب نيويورك موظفيْن اثنين من الفئة الفنية (1 برتبة ف-5، و 1 برتبة ف-3) وموظفَين اثنين من فئة الخدمات العامة. |
La Administración destituyó sumariamente al funcionario internacional comprometido y dos funcionarios locales dimitieron voluntariamente. | UN | وقامت اﻹدارة بطرد الموظف الدولي المعني فورا؛ واستقال إثنان من الموظفين المحليين طوعا. شكــر |
La Dependencia estará encabezada por un oficial de presupuesto y control de gastos (P-5) que recibirá apoyo de un oficial de presupuesto (P-3), un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías) y dos funcionarios locales. | UN | 84 - وسيرأس الوحدة موظف مختص بالميزانية ومراقبة التكاليف (ف-5)، ويعاونه موظف ميزانية (ف-3)، وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) واثنان من الموظفين المحليين. |
Por último, la secretaría del Comité, que funciona con un presupuesto mínimo, no dispone de recursos para financiar gastos de viaje, trabajos de investigación ni estudios, y está integrada solamente por un administrador y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وقال إن أمانة اللجنة التي تعمل بميزانية ضئيلة للغاية ليست لديها أي مصادر لتمويل نفقات السفريات وأعمال البحث وتقصي الحقائق ولا تتألف إلا من موظف فني واحد وموظفيْن من فئة الخدمات العامة. |
Este último contaría con el apoyo de una Dependencia de Servicios Generales integrada por un Auxiliar Administrativo (servicios generales (otras categorías)) y dos funcionarios del cuadro de servicios generales (servicios generales (categoría principal)). | UN | وهذا الأخير سيكون مدعوما بوحدة خدمات عامة تتألف من مساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وموظَفَين (من فئة الخدمات العامة (الرتب العليا). |
110. En cuanto a la pregunta sobre la dotación de personal, observó que la Sección de Auditoría tenía una jefa, tres funcionarios del cuadro orgánico y dos funcionarios de apoyo. | UN | 110 - وبالنسبة للسؤال المتعلق بتعيين موظفين جدد، لاحظت أن قسم مراجعة الحسابات يضم رئيسا وثلاثة موظفين فنيين واثنين من موظفي الدعم. |
Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. | UN | وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما. |