ويكيبيديا

    "y el alto representante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والممثل السامي
        
    • وكذلك الممثل السامي
        
    • والممثل الرفيع
        
    • والممثلة السامية
        
    Cooperación con otras organizaciones y el Alto Representante UN التعاون مع المنظمات اﻷخرى والممثل السامي
    Se celebraron nuevas conversaciones entre la Presidenta McDonald y el Alto Representante con otros organismos participantes en el proceso de paz en la ex Yugoslavia, incluso la Unión Europea. UN كما جرت مناقشات أخرى بين الرئيسة ماكدونالد والممثل السامي ومع مختلف الوكالات اﻷخرى المشتركة في عملية السلام في يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك الاتحاد اﻷوروبي.
    Ello haría posible además una interacción más sistemática entre el Secretario General y el Alto Representante. UN ويتيح هذا المكتب كذلك إمكانية التفاعل بين الأمين العام والممثل السامي على نحو يتسم بمنهجية أكبر.
    El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Alto Representante para Asuntos de Desarme abrieron el seminario. UN وقد افتتح هذه الحلقة الدراسية المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Por su parte, Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Alto Representante de la Unión Europea manifiestan su disposición a: UN وتعرب من جانبها الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وكذلك الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن الاستعداد للقيام بما يلي:
    Entre los visitantes se contaron el Presidente de la Comisión Europea y el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común. UN ومن هؤلاء الزائرين رئيس المفوضية الأوروبية والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de Italia, Franco Frattini, y España, Trinidad Jiménez, y el Alto Representante, quien envió un mensaje de vídeo, compartieron sus opiniones con los participantes. UN وجرى تبادل الآراء مع المشاركين من جانب وزير خارجية إيطاليا، فرانكو فراتيني، ووزير خارجية إسبانيا، ترينديد جيمينيز، والممثل السامي الذي بعث برسالة عن طريق الفيديو.
    En esa ocasión también se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales locales, organizaciones internacionales como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, Sr. Carlos Westendorp. UN وقد التقى في ذلك الوقت بممثلي منظمات غير حكومية محلية، ومنظمات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والممثل السامي في البوسنة والهرسك السيد كارلوس ويستندورب.
    El Secretario General Adjunto y el Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños estados insulares en desarrollo formulan sendas declaraciones. UN وأدلى كل من وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ببيان.
    El Secretario General de la OTAN y el Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea celebraron una reunión bilateral para debatir las disposiciones que permitirían aplicar esas decisiones. UN والتقى الأمين العام للناتو والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة على صعيد ثنائي لمناقشة ترتيبات تنفيذ هذه القرارات.
    La comunidad internacional, los gobiernos donantes, el Gobierno y los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina y el Alto Representante merecen ser felicitados por haber culminado esa tarea en tan corto período de tiempo. UN وينبغي تهنئة المجتمع الدولي والحكومات المانحة والبوسنة والهرسك، حكومة وشعبا، والممثل السامي على إنجاز هذه المهمة في هذا الوقت الوجيز.
    La oradora encomia la contribución de la Operación al proceso electoral y la constante cooperación entre la Misión y el Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire, a la vez que espera que no se ceje en ese empeño. UN وأثنت السيدة أودو على إسهام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في العملية الانتخابية واستمرار التعاون بين البعثة والممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار.
    Especialmente preocupante ha sido el desafío de las autoridades de la República Srpska contra la soberanía y el orden constitucional de Bosnia y Herzegovina, así como contra la autoridad de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz y el Alto Representante. UN ومما يبعث على القلق بصورة خاصة أن السلطات في جمهورية صربسكا تتحدى سيادة البوسنة والهرسك والنظام الدستوري فيها، بالإضافة إلى سلطة المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام والممثل السامي.
    El Secretario General, el Presidente de la Asamblea General y el Alto Representante para Asuntos de Desarme se dirigieron a los asistentes al acto, en el que también participó la Mensajera de la Paz de las Naciones Unidas Jane Goodall. E. Material impreso UN وشارك أيضاً الأمين العام ورئيس الجمعية العامة والممثل السامي لشؤون نزع السلاح حيث تكلموا في هذه المناسبة التي شملت أيضاً مشاركة جين جودول رسول الأمم المتحدة للسلام.
    Quisiera reconocer la encomiable labor que están ejerciendo el Secretario General y el Alto Representante para Asuntos de Desarme a fin de dar un nuevo impulso al programa de desarme de las Naciones Unidas. UN وأود أن أنوه بالجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها الأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح بهدف إعطاء زخم جديد لبرنامج الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    La reunión estuvo copresidida por el Secretario General de la UNCTAD, Sr. Supachai Panitchpakdi, y el Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, Sr. Cheik Sidi Diarra. UN وشارك في رئاسته كل من الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، والممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، السيد شيخ سيدي ديارا.
    El Secretario General y el Alto Representante para Asuntos de Desarme han proseguido sus esfuerzos encaminados a promover el desarme nuclear y la no proliferación. UN 16 - وواصل الأمين والممثل السامي لشؤون نزع السلاح جهودهما الرامية إلى تشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    También se celebraron reuniones entre los grupos armados de Uagadugú y Nuakchot y el Alto Representante para el Diálogo Inclusivo entre los Malienses, que estuvieron facilitadas por los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General UN وعُقدت أيضا اجتماعات بين الجماعات المسلحة في واغادوغو ونواكشوط والممثل السامي للحوار الشامل بين الماليين يسّرتها المساعي الحميدة التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام
    El 24 de febrero, el Comandante de la SFOR y el Alto Representante se dirigieron por escrito a los altos dirigentes de la Federación a fin de establecer un plazo hasta el 15 de marzo para que las fuerzas de la Federación organizaran su retirada de Drvar. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، كتب قائد القوة والممثل السامي رسالة إلى كبار قادة الاتحاد، حدد فيها يوم ١٥ آذار/ مارس كموعد نهائي لكي تقرر قوات الاتحاد تخطيط عملية انسحابها من درفار.
    Por su parte, Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Alto Representante de la Unión Europea manifiestan su disposición a: UN ومن جانبها تعرب ألمانيا وروسيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وكذلك الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن الاستعداد للقيام بما يلي:
    Se establecerán arreglos de enlace apropiados entre el Comandante de la IFOR y el Alto Representante para facilitar el cumplimiento de sus respectivas responsabilidades. UN ٩ - يتم وضع ترتيبات اتصال مناسبة بين قائد القوة المعنية بالتنفيذ والممثل الرفيع المستوى لتسهيل اضطلاع كل منهما بمسؤولياته.
    En este contexto, la Comisión y el Alto Representante deberían dar prioridad a los enfoques centrados en los países y basados en el desempeño. UN وفي هذا السياق، ينبغي للمفوضية والممثلة السامية للاتحاد الأوروبي أن يوليا الأولوية إلى نهج تركز على البلدان وتقوم على الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد