Su importancia la subrayan claramente los conflictos regionales que estamos viendo en Europa, Africa y el Asia central. | UN | إن أهميته تؤكدها بوضوح تام الصراعات اﻹقليمية الجارية في أوروبا وأفريقيا وآسيا الوسطى. |
Muchos de los Estados que adquirieron la independencia recientemente en los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central tienen vínculos históricos, culturales, fraternales y lingüísticos con Turquía. | UN | فمعظم الدول الحديثة الاستقلال في البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى، تربطها بتركيا روابط تاريخية وثقافية وأخوية ولغوية. |
La tasa del Asia meridional era más de tres veces superior a la de Europa y el Asia central. | UN | أما المعدل في جنوب آسيا فكان أكثر من ثلاثة أضعاف مثيله في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Se examinaron las actividades realizadas en Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia y Belarús, así como en el Caúcaso y el Asia central. | UN | واستعرضت اﻷنشطة التي جرت في ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وكرواتيا، وكذلك في القوقاز وآسيا الوسطى. |
Desde los Balcanes hasta el África central y el Asia central, parece estar prevaleciendo un tipo particular de guerra en todos los conflictos. | UN | ومن البلقان إلى أفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى، ثمة نوع معين من اﻷعمال الحربية يبدو سائدا في جميع الصراعات. |
El año pasado las Naciones Unidas cooperaron de manera exitosa con organizaciones regionales apropiadas en África y el Asia central. | UN | وكان تعاون اﻷمم المتحدة مثمرا مع المنظمات اﻹقليمية المختصة في أفريقيا وآسيا الوسطى إبﱠان العام المنصرم. |
Los Balcanes deben servir de vínculo entre Europa occidental y el Asia central, el Cáucaso y el mar Caspio. | UN | فينبغي أن تكون البلقان حلقة اتصال بين أوروبا الغربية وآسيا الوسطى والقوقاز وبحر قزوين. |
Durante muchos decenios, los países ricos en combustibles de la zona del Caspio y el Asia central estuvieron apartados del resto del mundo por paredes infranqueables. | UN | إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها. |
Se han elaborado planes de acción junto con los asociados de la Unión en el Caribe, América latina, el África meridional y el Asia central. | UN | وقال إنه تم وضع خطط عمل مع شركاء الاتحاد في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وآسيا الوسطى. |
Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Entre las cuestiones de interés común sobre las que se conversó figuraron la lucha contra el terrorismo, los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central. | UN | وشملت المسائل ذات الاهتمام المشترك التي جرت مناقشتها مكافحة الإرهاب، ومنطقة البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى. |
Conferencia de Berlín: la infancia en Europa y el Asia central | UN | مؤتمر برلين المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى |
Por ejemplo, los problemas ambientales presentaban grandes riesgos para los niños en Europa oriental y el Asia central. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال إن مشاكل الصحة البيئية تشكل مخاطر رئيسية بالنسبة للأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Esa iniciativa formaba parte del proyecto regional para robustecer la inspección de inmigración y el control fronterizo en Kazajstán y el Asia central. | UN | وشكلت هذه المبادرة جزءا من مشروع إقليمي لتعزيز ضوابط الهجرة والضوابط على الحدود في كازاخستان وآسيا الوسطى. |
Mi país espera que estas iniciativas se extiendan a nuevas áreas como el Medio Oriente y el Asia central. | UN | ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
Actualmente el programa se centra en las siguientes zonas: la Europa oriental, los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central. | UN | ويركز البرنامج حاليا على المناطق التالية: أوروبا الشرقية والبلقان والقوقاز وآسيا الوسطى. |
Ha establecido centros de inteligencia contra estupefacientes en el Golfo Pérsico y el Asia central. | UN | وقد أقام مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في الخليج الفارسي وآسيا الوسطى. |
Asimismo, con miras a mejorar la aplicación de la Convención, su Gobierno va a patrocinar con la ONUDD una serie de iniciativas, incluidos seminarios, en América Latina, el Caribe y el Asia central. | UN | وستقوم حكومتها أيضاً برعاية سلسلة من المبادرات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز تنفيذها، بما في ذلك حلقات عمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وآسيا الوسطى. |
En los últimos años el UNIDIR se concentró en África, el Oriente Medio, América Latina, el Asia nororiental, el Asia meridional y el Asia central. | UN | وفي السنوات الماضية، ركز المعهد على أفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وشمال شرق آسيا وجنوب آسيا وآسيا الوسطى. |
En primer lugar, el Japón ha patrocinado la puesta en marcha del plan de acción sobre los estimulantes de tipo anfetamínico en la región del Lejano Oriente y el Asia sudoriental. | UN | في البداية، مدت اليابان رعايتها لتشغيل خطة العمل الخاصة بمكافحـــة المنشطات اﻷمفيتامينية في الشرق اﻷقصى ومنطقة جنوب شرق آسيــا. |
Esos proyectos se han ejecutado en 10 países en desarrollo de África y el Asia occidental y países con economía en transición. | UN | وقد نُفذت هذه المشاريع في ١٠ بلدان نامية في أفريقيا وغرب آسيا وفي بلدان أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |