El calentamiento de la atmósfera y el aumento del nivel del mar amenazan nuestra propia existencia. | UN | وإن ارتفاع درجة حرارة الجو في العالم وارتفاع مستوى البحار يهددان وجودنا ذاته. |
Por consiguiente, para el desarrollo del resto del mundo los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar pueden ser sin duda alguna decisivos. | UN | ولذلك فإنه من المرجح أن تكون ﻷهمية تغيرات المناخ وارتفاع مستوى البحر بالنسبة للتنمية في سائر أنحاء العالم أثر حاسم. |
El cambio climático y el aumento del nivel del mar pueden tener como consecuencia una inestabilidad económica y política en todo el mundo. | UN | فالتغير في المناخ وارتفاع مستوى البحر يمكن أن يفضيا الى حالة من عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي على مستوى العالم. |
resistencia económica. También son frágiles en cuanto a los recursos no renovables, las presiones económicas y demográficas sobre los recursos renovables, la biodiversidad y el aumento del nivel del mar. | UN | كما تعتبر هشة من الناحية المادية من حيث الموارد غير المتجددة، والضغوط الاقتصادية والديموغرافية المفروضة على الموارد المتجددة، والتنوع الحيوي وارتفاع مستويات البحر. |
El temor al cambio climático y el aumento del nivel del mar es real. | UN | والواقع أن الخوف من تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر هو خوف حقيقي. |
En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. | UN | وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. | UN | وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. | UN | وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
Determinar las esferas particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático y el aumento del nivel del mar | UN | تحديد المناطق الأشد عرضة لأضرار تتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر |
De modo similar, el calentamiento del planeta y el aumento del nivel del mar nos amenazan con un cambio climático que nos podría privar de nuestra dependencia del turismo. | UN | أما الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحار فيهددان بالقضاء على اعتمادنا المتشابه على السياحة. |
Como en el caso de otros países, el cambio climático y el aumento del nivel del mar ponen en peligro el programa de desarrollo de Papua Nueva Guinea. | UN | وعلى غرار البلدان الأخرى، يشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تحديات لبرنامج بابوا غينيا الجديدة الإنمائي. |
Los climas extremos y el aumento del nivel del mar nos obligarán a expandir y reforzar nuestra infraestructura de manera considerable. | TED | والطقس السيئ وارتفاع مستوى سطح البحر سوف يتطلبان توسعًا كبيرًا وتعزيزًا لبنيتنا التحتية. |
La expansión del comercio y las inversiones y el aumento del nivel de vida de millones de hombres van acompañados de una creciente disparidad de los ingresos, la degradación del medio ambiente y el narcotráfico. | UN | فالتوسع في التجارة والاستثمار وارتفاع مستوى معيشة الملايين من الناس يتناقض مع الفوارق المتزايدة باطراد في الدخل، وتدهور البيئة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
La vulnerabilidad de los ecosistemas costeros de varios pequeños Estados insulares en desarrollo se hace más marcada aún a causa del doble efecto de la sobreexplotación y el aumento del nivel del mar. | UN | ويتفاقم ضعف النظم اﻹيكولوجية الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية المختلفة نتيجة لﻷثر المزدوج للاستغلال المفرط وارتفاع مستوى البحر. |
Las tres esferas que atrajeron los niveles más reducidos de compromisos bilaterales fueron los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar, los recursos relativos a la diversidad biológica y la gestión de desechos. | UN | وكان تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، وموارد التنوع البيولوجي وإدارة النفايات من المجالات التي تلقت أدنى نصيب من الالتزامات الثنائية. |
Las tres esferas que recibieron los montos más reducidos de compromisos fueron los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar, los recursos relativos a la diversidad biológica y la gestión de desechos. | UN | وكانت مجالات تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وموارد التنوع البيئي وإدارة النفايات هي المجالات التي تلقت أدنى قدر من الالتزامات. |
Si no se hacen progresos en el ámbito del cambio climático y el aumento del nivel del mar que podría provocar ese fenómeno, algunos incluso podrían desaparecer. | UN | والبعض من هذه الدول قد يصل به الأمر إلى الاختفاء من الوجود، وذلك إذا لم يكن هناك تقدم في مجال تغيرات المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر الذي قد يترتب عليها. |
Las proyecciones del cambio climático y el aumento del nivel del mar se utilizan en la planificación del uso de la tierra, para preparar planes de ordenamiento de las costas a largo plazo y planes de control de las inundaciones de los ríos y las zonas de captación. | UN | وتستعمل توقعات تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر في تخطيط استخدام الأرض وإعداد خطط إدارة خطوط السواحل على المدى الطويل إضافة إلى خطط إدارة فيضان الأنهار ومستجمعات المياه. |
Los problemas de la contaminación marítima, la destrucción del ozono, el calentamiento de la atmósfera y el aumento del nivel del mar eran claros indicios de diversas violaciones de los derechos humanos que eran resultado, en particular, de los desechos tóxicos. | UN | فمشكلات تلوث البحار واستنفاد طبقة الأوزون والاحترار العالمي وارتفاع مستويات البحار هي مؤشرات واضحة على انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان، ولا سيما ما ينجم منها عن النفايات السمّية. |
En lo concerniente a los informes presentados por la Secretaría, el orador acoge favorablemente las mejoras en la presupuestación basada en los resultados y el aumento del nivel de cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وفيما يتعلق بالتقارير المقدمة من الأمانة العامة فقد رحب بالتحسينات التي أدخلت على الميزنة القائمة على النتائج وارتفاع مستويات الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Los cambios climáticos, la variabilidad del clima y el aumento del nivel del mar son motivo de grave preocupación. | UN | ويعد تغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر من القضايا المثيرة للاهتمام البالغ. |