ويكيبيديا

    "y el clima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمناخ
        
    • ومناخ
        
    • والمناخية
        
    • وجو
        
    • والجو
        
    • والطقس
        
    • عن الطقس
        
    • ومناخها
        
    • وفي المناخ
        
    • وعلى المناخ
        
    • وحالة الطقس
        
    • و الطقس
        
    • واﻷحوال الجوية
        
    • وبالمناخ
        
    Séptimo curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Cuarto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Octavo curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Cuarto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Sin embargo, la buena organización del proceso electoral y el clima de seguridad no movilizaron a la población para ir a votar. UN غير أن حسن إعداد العملية الانتخابية ومناخ اﻷمن لم يحفزا السكان على التصويت.
    Quinto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الخامسة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Octavo curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Cuarto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Quinto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الخامسة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Noveno curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة التاسعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    Quinto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial UN الدورة الخامسة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي
    El efecto de invernadero se manifiesta por un recalentamiento del planeta, acompañado de un aumento del nivel del mar, con los consiguientes riesgos graves para el mar y el clima. UN ويتجلى غاز الدفيئة في ارتفاع حرارة اﻷرض، الذي يصحبه ارتفاع مستوى البحر، مما قد يهدد بشدة البحر والمناخ.
    El liderazgo del Presidente Hafez al-Assad ha proporcionado a Siria desde 1970 la apropiada estabilidad política y el clima democrático conducente a la más amplia participación popular. UN لقد وفرت قيادة السيــد الرئيس حافظ اﻷسد منذ عام ١٩٧٠ الاستقرار السياســـي المناسب في سورية والمناخ الديمقراطي الملائم لتحقيق أوسع مشاركة شعبية ممكنة.
    En algunos casos se establecieron también comités ministeriales de alto nivel para ocuparse de cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el clima. UN وفي بعض الحالات، أنشئت أيضا لجان وزارية رفيعة المستوى تعنى بمسائل البيئة والمناخ.
    Aunque hay que distinguir claramente las condiciones meteorológicas y el clima, también es cierto que existen vínculos entre ambos. UN وأضاف يقول إنه على الرغم من أن التمييز بين الطقس والمناخ ينبغي أن يبقى جليا، من الواضح بنفس القدر وجود روابط بينهما.
    Es un símbolo de la voluntad de Letonia de buscar nuevas maneras de mejorar el nivel de vida del país y el clima social. UN وهذا يبرهن على استصدار لاتفيا لاستكشاف سبل جديدة تكفل تحسين مستويات المعيشة والمناخ الاجتماعي.
    Las imágenes de satélite son un complemento útil para controlar las condiciones meteorológicas y el clima. UN والصور الساتلية تكملة مفيدة لرصد الجو والمناخ.
    Antes de cada paso habrá que evaluar cuidadosamente la situación de la seguridad y el clima político. UN وسيكون عليها أن تقيم بدقة قبل كل خطوة التطورات في الحالة الأمنية والمناخ السياسي.
    Debemos superar el ciclo de violencia y venganza y el clima de impunidad. UN وعلينا أن نتجاوز دورة العنف والانتقام ومناخ الفوضى.
    En la mayoría de los casos, incluso dentro de un mismo país las diferencias en la geografía y el clima pueden ser muy pronunciadas. UN وفي معظم الحالات، يمكن أن تكون الاختلافات في الأوضاع الجغرافية والمناخية شاسعة وبينة حتى داخل البلد الواحد.
    En sus observaciones, la organización no gubernamental establece una relación entre este suceso y el clima de impunidad que impera en Camboya. UN وأفادت المنظمة غير الحكومة في ملاحظاتها بأن هناك صلة بين هذه الواقعة وجو الإفلات من العقاب السائد في كمبوديا.
    El orden mundial se construye penosamente, en forma gradual, ladrillo por ladrillo. A veces el viento y el clima destruyen lo que ya se ha erigido. UN لقد بني النظام العالمي بألم تدريجيا، لبنة بعد لبنة، وفي بعض اﻷحيان كانت الريح والجو يدمران ما بني بالفعل.
    Supongo que es todo ese vodka y el clima inglés. Open Subtitles أَفترضُ بأنّها الفودكا والطقس الإنجليزي.
    La arquitectura funcional y las normas técnicas del Sistema de Información de la OMM (SIO), que reúne e intercambia datos sobre el tiempo atmosférico, el agua y el clima para todos los programas de la OMM y programas internacionales conexos, se perfeccionaron y publicaron en 2008. UN وفي عام 2008 نُقح ونُشر الهيكل الوظيفي ومعايير الامتثال التقني لنظام معلومات المنظمة الذي يجمع ويتقاسم المعلومات عن الطقس والمياه والمناخ لكافة برامج المنظمة والبرامج الدولية ذات الصلة.
    La geografía y el clima de Sudáfrica varían en forma considerable. UN وتتباين جغرافية جنوب أفريقيا ومناخها تباينا شديدا للغاية.
    En los últimos 10 años se ha avanzado apreciablemente en el conocimiento de las relaciones existentes entre los gases de la atmósfera que producen retención térmica y el clima de la Tierra. UN ٩٢ - لقد حدث تقدم كبير في المعرفة المتصلة بالعلاقة بين الغازات الحابسة للحرارة في الغلاف الجوي وفي المناخ اﻷرضي خلال العشر سنوات اﻷخيرة.
    Ello ha generado importantes cambios en la composición de la atmósfera terrestre, afectando así el aire que respiramos y el clima, que incide sobre la vida de todo ser humano en el planeta. UN وأدى ذلك إلى تغيرات هائلة في تركيب الغلاف الجوي للأرض - تؤثر على الهواء الذي نتنفسه، وعلى المناخ الذي يتحكم في حياة كل كائن بشري على ظهر الكوكب.
    Y a continuación, los deportes y el clima en nuestro país. Open Subtitles وسنوافيكم الآن ونلقي الضوء الآن علي الألعاب الرياضية ليلة أمس وحالة الطقس
    Charla todo el tiempo nada más que charla... Con los deportes y el clima y los cinco minutos de cada hora. Open Subtitles نأتيكم باخبار الرياضة و الطقس في الخمسة.
    Todas tienen limitaciones, según el tipo de mina de que se trate, el terreno y el clima. UN فكل منها له حدوده التي تتوقف على نوعية خطر اﻷلغام وتضاريس اﻷرض واﻷحوال الجوية.
    Sin embargo, muchos de los problemas del sector de los cereales se derivan de factores temporales relacionados con las malas cosechas y el clima y no de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre la agricultura. UN واستدرك قائلا إن العديد من المشاكل الحالية في قطاع الحبوب ترجع إلى عوامل وقتية تتعلق بضعف المحصول الزراعي وبالمناخ وليس إلى تنفيذ التزامات جولة أوروغواي بشأن الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد