ويكيبيديا

    "y el consejo de administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومجلس إدارة
        
    • ومجلس الإدارة
        
    • ومجلس اﻻدارة
        
    • قِبَل مجلس الإدارة
        
    • أو مجلس إدارة
        
    • ومجلس رعاية
        
    Resoluciones y decisiones del Consejo Ejecutivo de la OMM y el Consejo de Administración del PNUMA UN قرارات ومقررات المجلس التنفيذي للمنظمة ومجلس إدارة البرنامج
    Participación en las reuniones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo de Administración del PNUMA. UN المشاركة في اجتماعات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    :: Resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Consejo de Administración de ONU-Hábitat; UN :: قرارات اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية - الموئل؛
    La Conferencia Internacional del Trabajo y el Consejo de Administración han fortalecido su determinación de fomentar la igualdad entre los géneros. UN وقد أظهر مؤتمر العمل الدولي ومجلس الإدارة التزامهما المعزز بمعالجة الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Este acuerdo se logró con la orientación del Comité de Representantes Permanentes y el Consejo de Administración. UN وقد تبلور هذا الترتيب بتوجيه من لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة.
    Elecciones para la Comisión de Estupefacientes, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo de Administración de ONU-Hábitat UN انتخابات لعضوية لجنة المخدرات ولجنة التنمية المستدامة ومجلس إدارة موئل الأمم المتحدة
    El Programa ha sido reforzado y estructurado mediante varias resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Administración. UN وقد عززت عدة قرارات اتخذتها الجمعية العامة ومجلس إدارة هذا البرنامج وبلورت معالمه.
    Estos requisitos son obligatorios para el Gobierno del Iraq a menos que el Gobierno y el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización decidan otra cosa. UN ويعتبر هذا الشرط ملزما لحكومة العراق ما لم تقرر الحكومة ومجلس إدارة صندوق التعويضات خلاف ذلك.
    Esos requisitos son obligatorios para el Gobierno del Iraq, a menos que el Gobierno y el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización decidan otra cosa. UN وحكومة العراق ملزمة بهذه الشروط، ما لم تقرر هذه الحكومة ومجلس إدارة لجنة التعويضات خلاف ذلك.
    C. Informes de la Comisión de Asentamientos Humanos y el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN جيم - تقريرا لجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    376. Otro caso importante en que se abordó este problema fue el de la acción civil entre María Weverink y el Consejo de Administración de un colegio católico romano. UN ٧٧٣- وثمة قضية هامة أخرى دارت حول نفس المشكل في دعوى مدنية كان طرفاها ماريا ويفيرينك ومجلس إدارة مدرسة الروم الكاثوليك.
    El 5% de los ingresos procedentes del petróleo se depositarían en el Fondo de Indemnización, " a menos que un gobierno del Iraq, representativo e internacionalmente reconocido, y el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, en ejercicio de su autoridad sobre los métodos para hacer los pagos al Fondo de Indemnización, decidan otra cosa, este requisito será obligatorio para (el) gobierno del Iraq " . UN ما لم تقرر خلاف ذلك حكومة للعراق ممثلة للشعب ومعترف بها دوليا، ومجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، ممارسة منه لسلطته على طرق كفالة تسديد المدفوعات في صندوق التعويضات.
    En esa resolución el Consejo estableció que el porcentaje se mantendría en ese nivel hasta que el Gobierno del Iraq y el Consejo de Administración decidieran otra cosa. UN وقرر مجلس الأمن في هذا القرار أن تبقى هذه النسبة المئوية على ما هي عليه إلى أن تقرر حكومة العراق ومجلس إدارة اللجنة خلاف ذلك.
    La secretaría y el Consejo de Administración deben acordar ahora un plan de acción para el cese de las actividades de la Comisión, que debería incluir tanto los arreglos administrativos para su liquidación como otras decisiones que pudieran adoptar el Consejo de Administración y el Consejo de Seguridad. UN ويتعين الآن على الأمانة ومجلس الإدارة الاتفاق على خطة عمل لاختتام أعمال اللجنة، ينبغي أن تتضمن ترتيبات إدارية لإغلاق اللجنة وكذلك أي قرارات أعم يتخذها مجلس الإدارة ومجلس الأمن.
    El Comité de Representantes Permanentes y el Consejo de Administración reciben el apoyo de la secretaría de la Sección del Consejo de Administración, Relaciones Externas y Asuntos Interinstitucionales. UN 62 - تتلقى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة الدعم من أمانة قسم مجلس الإدارة والعلاقات الخارجية، والشؤون المشتركة بين الوكالات.
    76. En recomendaciones anteriores formuladas por la Asamblea General y el Consejo de Administración se reconoció la necesidad de fortalecer las funciones de vigilancia y evaluación de ONUHábitat. UN 76 - تم الإقرار بالحاجة إلى تعزيز وظائف الرصد والتقييم لموئل الأمم المتحدة عبر العديد من توصيات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الإدارة.
    78. Los informes trimestrales sobre el progreso realizado en los principales indicadores de resultados satisfactorios constituirán la base para vigilar la aplicación del Plan, al igual que lo harán los informes al Consejo Económico y Social, la Asamblea General y el Consejo de Administración. UN 78 - وسوف تشكل التقارير الربع سنوية بشأن التقدم المحرز في المؤشرات الرئيسية للإنجاز الأساس من أجل رصد تنفيذ الخطة وكذلك تقارير إلى المجلس الاقتصادي الاجتماعي، والجمعية العامة ومجلس الإدارة.
    Se adoptarán iniciativas especiales para incorporar una perspectiva de género y asegurar la participación de la mujer en las principales plataformas del ONUHábitat, a saber, el Foro Urbano Mundial y el Consejo de Administración. UN وسيُبذل جهد خاص لتعميم المنظور الجنساني في المحفلين الرئيسيين للموئل - المنتدى الحضري الدولي ومجلس الإدارة - ولضمان مشاركة المرأة فيهما.
    El establecimiento de un mecanismo de información mutua entre los dos órganos garantizaría la complementariedad entre los procesos de la Comisión y el Consejo de Administración del PNUMA/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN ومن شأن إنشاء آلية للتغذية المرتدة فيما بين الهيئتين أن يكفل التكامل بين اللجنة ومجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El concepto responde directamente a las peticiones hechas por la Asamblea General y el Consejo de Administración para que se hallen formas nuevas de asegurar la responsabilidad, lográndolo, además, al nivel de las oficinas exteriores, sin aumentar la capacidad en la sede. UN ويلبي المفهوم مباشرة ما طلبته الجمعية ومجلس اﻹدارة من إيجاد وسائل جديدة ﻹنفاذ المساءلة وعلاوة على ذلك وأنه يؤدي هذه المهمة على صعيد المكاتب الميدانية دون بناء قدرات إضافية بالمقر.
    El Grupo de Comisionados encargado de esa categoría de reclamaciones determinó que 31.836 de ellas se justificaban y el Consejo de Administración otorgó a los reclamantes correspondientes un total de 124.992.500 dólares en concepto de indemnización. UN وقد تبين لفريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " أن 836 31 مطالبة من مجموع هذه المطالبات تستحق التعويض وتقرر أن يدفع لأصحاب هذه المطالبات ما مجموعه 500 992 124 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض من قِبَل مجلس الإدارة.
    Con arreglo al artículo 26, los Estados, los delegados de la Conferencia Internacional del Trabajo y el Consejo de Administración de la OIT podían interponer una queja contra otro Estado que no hubiera adoptado medidas para el cumplimiento satisfactorio de un convenio de la OIT. UN وقال إن المادة 26 تنص على أنه يجوز للدول، وللوفود إلى مؤتمر العمل الدولي أو مجلس إدارة منظمة العمل الدولي، تقديم شكاوى ضد دولة أخرى لا تعمد إلى ضمان الامتثال الفعال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Además, las iniciativas de certificación emprendidas por muy distintos interesados directos, como el Consejo de Administración de Bosques y el Consejo de Administración del Mar, están utilizando el potencial de consumo para inducir el cambio. UN إضافة إلى ذلك تعمل مبادرات إصدار الشهادات المتعددة أصحاب المصالح، مثل مجلس رعاية الغابات، ومجلس رعاية البيئة البحرية على تسخير قوة المستهلكين لصالح إحداث التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد