En el Foro se celebrarán el Día Mundial de la Salud y el Día Mundial del Hábitat para promover el programa sobre salud urbana. | UN | وسيحتفل المحفل بصورة مشتركة بيوم الصحة العالمي واليوم العالمي للموئل في إطار الترويج لجدول أعمال الصحة الحضرية. |
La organización conmemora todos los años el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y el Día Mundial del Medio Ambiente. | UN | تحتفل الجمعية سنويا بكل من اليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة. منحت المركز الاستشاري الخاص، في عام 2006 |
Las campañas para el Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua y el Día Mundial del Agua formaron conjuntamente la campaña de Cooperación en la Esfera del Agua de 2013. | UN | وشكلت السنة الدولية للتعاون في مجال المياه واليوم العالمي للمياه معا حملة التعاون في مجال المياه لعام 2013. |
La ASEAN acoge con beneplácito la aprobación de una resolución de la Asamblea General sobre el Año Internacional de los Suelos y el Día Mundial del Suelo. | UN | وترحب الرابطة باعتماد قرار الجمعية العامة بشأن السنة الدولية للتربة واليوم العالمي للتربة. |
La organización también celebró el Día Mundial del SIDA y el Día Mundial de la Malaria. | UN | وتحتفل المنظمة أيضاً بيوم الإيدز العالمي واليوم العالمي للملاريا. |
También se aprovechan otras oportunidades para mantener informada a la comunidad internacional sobre esos temas incorporándolos en las campañas de promoción que se realizan con ocasión de días internacionales como el Día Internacional de la Alfabetización y el Día Mundial de Lucha contra el SIDA. | UN | وثمة اغتنام أيضا للفرص المتاحة من أجل إبقاء المجتمع الدولي على وعي بهذه القضايا من أجل إدماجها ضمن نسيج الحملات الترويجية التي يجري الاضطلاع بها ﻷيام دولية مثل يوم محو اﻷمية واليوم العالمي لﻹيدز. |
El Día Internacional de la Familia y el Día Mundial de la Libertad de Prensa de 1995 se dedicaron al tema de la tolerancia. | UN | ٧ - وقد كُرس اليوم الدولي لﻷسرة واليوم العالمي لحرية الصحافة لموضوع التسامح. |
En primer lugar, existen ya tres días de las Naciones Unidas que aluden a temas similares: el Día Mundial de la Libertad de la Prensa, el Día Mundial de las Telecomunicaciones y el Día Mundial de Información sobre el Desarrollo. | UN | أولا، يوجد بالفعل ثلاثة أيام لﻷمم المتحدة تُعنى بمواضيع مشابهة وهي: اليوم العالمي لحرية الصحافة؛ واليوم العالمي للاتصالات؛ واليوم العالمي لﻹعلام المتعلق بالتنمية. |
F. Decisión sobre el 50° aniversario del ACNUR y el Día Mundial de los Refugiados | UN | واو - مقرر بشأن الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليوم العالمي للاجئ |
F. Decisión sobre el 50º aniversario del ACNUR y el Día Mundial de los Refugiados | UN | واو - مقرر بشأن الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليوم العالمي للاجئ |
Se han organizado acontecimientos deportivos para los jóvenes de las zonas de tugurios en relación con el Día Mundial del Hábitat, el Día Internacional de la Juventud, el Día Mundial del Agua y el Día Mundial contra el SIDA. | UN | وجرى تنظيم مناسبات رياضية للشباب من مناطق الأحياء الفقيرة، وذلك على هوامش مناسبات اليوم العالمي للموئل، واليوم الدولي للشباب، واليوم العالمي للمياه، واليوم العالمي للإيدز. |
Los miembros de la Asociación promovieron activamente el Año de las Montañas de las Naciones Unidas y el Día Mundial del Agua mediante la organización de seminarios y conferencias sobre temas pertinentes. | UN | وروجت الرابطة بهمة لسنة الأمم المتحدة للجبال واليوم العالمي للمياه عن طريق عقد حلقات دراسية ومحاضرات عن المسائل ذات الصلة. |
La Iniciativa celebra todos los años el Día Mundial del SIDA y el Día Mundial de la Vacuna del SIDA en su sede de Nueva York y en las oficinas en los países. | UN | تحتفل المبادرة كل عام باليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للتطعيم ضد الإيدز في المقر الرئيسي بنيويورك وفي المكاتب القطرية. |
La Asociación es solidaria con todos los días mundiales, en los cuales participa, relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente el Día Mundial del Trabajo, el Día Mundial de Superación de la Pobreza Extrema y el Día Mundial de la lucha contra el SIDA. | UN | تتحلى المؤسسة بروح التضامن، وتشارك في جميع الأيام العالمية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا اليوم العالمي للعمل، واليوم العالمي للتغلب على الفقر المدقع، واليوم العالمي للإيدز. |
VIVAT difundió información sobre las Naciones Unidas y sus programas a sus miembros de todo el mundo por medio de seminarios, correos electrónicos, boletines y sitios en la web, así como sobre la celebración del Día Internacional de la Paz y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | ووزعت منظمة فيفات معلومات عن الأمم المتحدة وبرامجها على أعضائها في جميع أنحاء العالم عن طريق حلقات العمل، والبريد الإلكتروني، والرسائل الإخبارية والموقع على الإنترنت، فضلا عن اليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للإيدز، وما إلى ذلك من الأيام التي جرى الاحتفال بها. |
Se han mantenido y han cobrado impulso iniciativas, como la red del sector privado para la seguridad vial y el Día Mundial en recuerdo de las víctimas de los accidentes de tráfico. | UN | وتم الإبقاء على المبادرات القائمة التي اكتسبت زخماً، ومنها على سبيل المثال شبكة القطاع الخاص للسلامة على الطرق، واليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق. |
Sobre una base trimestral, en diferentes lugares del mundo en que ejecuta proyectos, Right To Play celebra el Día Internacional de la Mujer, el Día del Niño Africano, el Día Mundial de los Refugiados, el Día Internacional de la Paz y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | وتحتفل المنظمة، على أساس ربع سنوي، في مواقع المشاريع في جميع أنحاء العالم، باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للطفل الأفريقي، واليوم العالمي للاجئين، واليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للإيدز. |
En los comunicados de prensa también se han abordado públicamente otras conmemoraciones de las Naciones Unidas, como el Día Universal del Niño y el Día Mundial de la Población. | UN | وتحتفل أيضا في نشرات صحفية توزع على الجمهور بأيام الأمم المتحدة التذكارية الأخرى، من قبيل اليوم العالمي للطفل واليوم العالمي للسكان. |
Realizó una campaña de concienciación a través de la emisión de estampillas postales conmemorativas del Día Internacional de las Migraciones, el Día Internacional de la Mujer y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | واضطلعت الوزارة ببرامج للتوعية عن طريق إصدار طوابع بريدية احتفالا بيوم الهجرة الدولي، ويوم المرأة الدولي، واليوم العالمي لمرض الإيدز. |
Además, en toda la Misión se efectuaron talleres temáticos durante la conmemoración y observancia de la campaña contra la violencia de género el 25 de noviembre, y el Día Mundial del SIDA el 1° de diciembre, respectivamente. | UN | إضافة إلى ذلك، أُقيمت حلقات عمل مواضيعية في جميع أماكن عمل البعثة أثناء الاحتفال بذكرى حملة مكافحة العنف الجنساني في 25 تشرين الثاني/نوفمبر والاحتفال باليوم العالمي للإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر. |
La organización celebra cada año el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial del Agua, el Día Mundial de la Salud, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional de la Alfabetización y el Día Mundial del SIDA. | UN | وفي كل عام، تحتفي المنظمة باليوم الدولي للمرأة ويوم المياه العالمي ويوم الصحة العالمي واليوم العالمي للبيئة واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها واليوم الدولي لمحو الأمية واليوم العالمي للإيدز. |