El programa se centró en tres sectores, a saber, la seguridad alimentaria, el transporte y las comunicaciones y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وركز البرنامج على ثلاثة قطاعات هي اﻷمن الغذائي، والنقل والمواصلات، وتنمية الموارد البشرية. |
Se concede la mayor importancia a la producción agrícola, en particular la seguridad alimentaria, el desarrollo rural y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وينصب التركيز الرئيسي على الانتاج الزراعي وبوجه خاص على اﻷمن الغذائي. وعلى التنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية. |
En la Declaración se propone, además, la adopción de una serie de medidas para la protección del medio ambiente y el desarrollo de los recursos marinos. | UN | ويحدد اﻹعلان كذلك سلسلة من التدابير التي ستتخذ لحماية البيئة وتنمية الموارد البحرية. |
El programa abarca los temas de reformas de la política comercial, la eficiencia comercial, y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويتناول البرنامج إصلاحات السياسات التجارية، وكفاءة التجارة، وتنمية الموارد البشرية. |
En pocas palabras, la participación de la comunidad, las actividades sostenibles y el desarrollo de los recursos humanos forman la base de este singular programa. | UN | وبإيجاز إن مشاركة المجتمع واﻷنشطة المستدامة وتطوير الموارد البشرية جوهر هذا البرنامـــج الفريــــد. |
Esos problemas deberían abordarse junto con el mejoramiento de la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad de absorción. | UN | وينبغي معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع تحسين التدريب وتنمية الموارد البشرية والقدرة الاستيعابية. |
Es preciso abordar el problema del comercio, el alivio de la deuda, la asistencia y la transferencia de tecnología y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وأشير إلى الحاجة الى تناول التجارة، وتخفيف عبء الدين، والمعونات ونقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية. |
FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACION TECNICA y el desarrollo de los recursos HUMANOS | UN | تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية |
La cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal: informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد |
Tema 4 - Fortalecimiento de la cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos | UN | البند ٤: تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية |
El programa de préstamos del Banco está estructurado en tres esferas principales: la primera es la inversión en las personas y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية. |
Bangladesh procura promover el desarrollo social mediante la erradicación de la pobreza, la creación de empleos y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وإن بلاده تسعى لتعزيـز التنميـة الاجتماعيـة عن طريق القضاء على الفقر وإيجاد فرص عمل وتنمية الموارد البشرية. |
El desarrollo social y el desarrollo de los recursos humanos son dos de las esferas en que se está ampliando la cooperación entre el Banco y el FMI. | UN | ومن المجالات التي يتسع فيها نطاق التعاون بين البنك والصندوق التنمية الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية. |
El crecimiento de 42.500 dólares obedece a la ampliación de las actividades regionales relacionadas con la juventud y el desarrollo de los recursos humanos en el bienio. | UN | ويعود النمو، البالغ ٥٠٠ ٤٢ دولار، إلى زيادة اﻷنشطة اﻹقليمية في مجال الشباب وتنمية الموارد البشرية خلال فترة السنتين. |
El crecimiento de 42.500 dólares obedece a la ampliación de las actividades regionales relacionadas con la juventud y el desarrollo de los recursos humanos en el bienio. | UN | ويعود النمو، البالغ ٥٠٠ ٤٢ دولار، إلى زيادة اﻷنشطة اﻹقليمية في مجال الشباب وتنمية الموارد البشرية خلال فترة السنتين. |
Los diarios, las emisoras de televisión y otros medios procuran conseguir primordialmente las máximas ganancias proporcionando entretenimiento y no trabajando en pro de la educación y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتهدف الجرائد والمحطات التلفزيونية وبقية وسائط اﻹعلام بصورة رئيسية إلى تقديم البرامج الترفيهية التي تحقق بها أقصى قدر من الربح ولا تسعى إلى التثقيف وتنمية الموارد البشرية. |
Mandato del Comité del Medio Ambiente y el desarrollo de los recursos Naturales | UN | اختصاصات لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية |
Mandato del Comité del Medio Ambiente y el desarrollo de los recursos Naturales | UN | اختصاصات لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية |
En el ínterin, la transferencia de tecnología y el desarrollo de los recursos humanos son cuestiones que interesan con urgencia a esos Estados. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكل نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية مصدر قلق ممض لهذه الدول. |
A fines de 2004 se creó una nueva división encargada de la planificación y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت في نهاية عام 2004 شعبة جديدة مسؤولة عن تخطيط وتطوير الموارد البشرية. |
Se proporcionó asesoramiento sobre la ordenación y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | قدمت المشورة المتعلقة بالموارد الطبيعية والشؤون الإدارية وبتنمية الموارد البشرية. |
Asociación China para la Investigación y el desarrollo de los recursos Minerales Oceánicos | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
Teniendo en cuenta el bajo nivel de inversiones en activo fijo, la decisión del Gobierno de declarar el 2009 año de las infraestructuras, el desarrollo rural y el desarrollo de los recursos humanos constituye una medida positiva. | UN | 39 - وبالنظر إلى انخفاض النفقات الرأسمالية، نعتبر إعلان الحكومة عام 2009 عام البنية التحتية والتنمية الريفية وتنمية قدرات الموارد البشرية، تدبيرا موضع ترحيب. |
A este respecto, es necesario hacer hincapié en el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos en interés de todo la población de los territorios. | UN | وأنه يلزم، في هذا الصدد، التأكيد كذلك، في جملة أمور، على تشجيع قيام تعليم فعال وعلى تنمية الموارد البشرية من أجل مصلحة جميع سكان هذه الأقاليم. |
La Organización podría desempeñar un papel de intermediario, complementando los esfuerzos de los gobiernos nacionales y del sector privado con miras a mejorar la infraestructura económica y social necesarias y el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y los países menos adelantados a fin de promover su integración en la economía mundial. | UN | وذكر أن بمقدور اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور وسيط، وذلك بتكميل الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية والقطاع الخاص للمساعدة في تحسين الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية الضرورية وفي تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا بحيث تساعد في إدماجها في الاقتصاد العالمي. |
Pedimos apoyo en la creación de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones para volver a abrir las puertas y alcanzar el acceso universal y equitativo y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ونطالب بتوفير الدعم لبناء البنية الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال لإعادة فتح الأبواب للوصول العالمي والمتكافئ ولتنمية الموارد البشرية. |
En particular, se centra en la manera en que la ciencia, la tecnología y la innovación y el desarrollo de los recursos humanos pueden relacionarse de modo que se refuercen mutuamente y den lugar a un círculo virtuoso de crecimiento económico y desarrollo humano y social. | UN | وهو يركز خصوصا على كيفية تفاعل العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع تنمية الموارد البشرية بما يحقق تآزرها بطرقٍ تفضي إلى دورة حميدة قوامها النمو الاقتصادي والتنمية البشرية والاجتماعية. |
F. Asociación China para la Investigación y el desarrollo de los recursos Minerales del Océano | UN | واو - الرابطة الصينية للبحث والتطوير في الموارد المعدنية للمحيطات (كومرا) |
Asociación China para la Investigación y el desarrollo de los recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
La vinculación entre la educación y el desarrollo de los recursos humanos facilita el aumento de la productividad. | UN | ومن شأن ربط التعليم بتنمية الموارد البشرية أن يزيد من الإنتاجية. |
En ese mismo Decreto se aprobó la concepción de la creación y el desarrollo de los recursos informáticos estatales básicos de la República Kirguisa. | UN | وقد أجاز هذا المرسوم أيضا خطة لإنشاء وتنمية موارد معلومات تلقائية أساسية للدولة في جمهورية قيرغيزستان. |