China está dispuesta a hacer una mayor contribución a la paz y el desarrollo en el Afganistán. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد لمزيد من الإسهام في السلام والتنمية في أفغانستان. |
El cultivo, la producción y el tráfico de estupefacientes es otro obstáculo que dificulta la consolidación de la paz, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | إن زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها تمثل عائقا آخر أمام توطيد السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
El Representante Permanente del Afganistán dijo de ello con acierto que era el principal desafío a la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | وقد ذكر بحق الممثل الدائم لأفغانستان ذلك على أنه التحدي الرئيسي للاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
Turquía seguirá trabajando activamente en las esferas de la salud, la educación y el desarrollo en el Afganistán. | UN | وستواصل تركيا العمل بنشاط في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم والتنمية في أفغانستان. |
La seguridad auténtica sigue siendo una condición fundamental para alcanzar la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | يـظـل الأمن الحقيقي شرطا أساسيا لتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
Para concluir, deseo recalcar la importancia de la cooperación regional como medio eficaz para promover la seguridad, la gobernanza y el desarrollo en el Afganistán. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان. |
Sin duda, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán están estrechamente relacionados con la situación general en la región. | UN | ومما لا شك فيه أن الاستقرار والأمن والتنمية في أفغانستان مرتبطة ارتباطا وثيقا بالحالة العامة في المنطقة. |
Esta sesión brinda anualmente a la Asamblea General la oportunidad de analizar los progresos alcanzados en el logro de la paz, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | إن هذه الجلسة فرصة سنوية كي تستعرض الجمعية العامة التقدم المحرز نحو تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
El Pakistán siempre ha hecho hincapié en la importancia de la unidad regional para hacer frente a los retos de la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | وما فتئت باكستان تشدد دوما على أهمية الوحدة الإقليمية في التصدي لتحديات الأمن والتنمية في أفغانستان. |
El Pakistán está comprometido con la paz, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | إن باكستان ملتزمة بالسلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
El compromiso de larga data de la comunidad internacional es de vital importancia para la paz y el desarrollo en el Afganistán y en la región. | UN | من هنا، يكتسي التزام المجتمع الدولي على المدى الطويل بأهمية حيوية في تحقيق السلام والتنمية في أفغانستان وفي المنطقة بأسرها. |
Algunos pidieron una solución global a los problemas socioeconómicos, que eran, a su juicio, el origen de la violencia y la inseguridad, para fortalecer la paz y el desarrollo en el Afganistán. | UN | ودعا البعض إلى إيجاد حل شامل للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي يرون أنها هي الأسباب الجذرية للعنف وانعدام الأمن ليتسنى تعزيز السلام والتنمية في أفغانستان. |
Damos también las gracias a su Representante Especial, así como al personal de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, por su constante compromiso con la paz, la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán, así como por su apoyo inquebrantable. | UN | كما نشكره وممثله الخاص وكذلك موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على التزامهم الثابت بالدعم الذي لا يتزعزع لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
El fortalecimiento de la cooperación regional, en particular entre países que son fundamentales para la estabilidad de la región, también desempeñará una función clave en la promoción de la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | كذلك يعتبر تعزيز التعاون الإقليمي، ولا سيما بين البلدان التي تلعب دورا رئيسيا في استقرار المنطقة، عاملا أساسيا في تعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان. |
9. Reafirmar la importancia crucial del fomento de la cooperación regional como medio eficaz para promover la gobernanza, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 9 - إعادة تأكيد الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الحوكمة، والأمن، والتنمية في أفغانستان. |
Reafirmar la importancia crucial del fomento de la cooperación regional como medio eficaz para promover la gobernanza, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 9 - إعادة تأكيد الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الحوكمة، والأمن، والتنمية في أفغانستان. |
El Gobierno del Afganistán y los principales interesados continuaron sus esfuerzos por promover una cooperación regional más amplia y aprovechar sus efectos positivos en las esferas de la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 21 - وواصل كل من حكومة أفغانستان وأصحاب المصلحة الرئيسيين بذل الجهود لإقامة تعاون إقليمي أوسع نطاقاً لما له من أثر إيجابي على الأمن والتنمية في أفغانستان. |
Reafirmar la importancia crucial de fomentar la cooperación y el diálogo regionales como medio eficaz para promover la gobernanza, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 11 - التأكيد مجددا على الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون والحوار الإقليميين باعتبارهما وسيلة فعالة لتعزيز الحوكمة والأمن والتنمية في أفغانستان. |
Reafirmar la importancia crucial de fomentar la cooperación y el diálogo regionales como medio eficaz para promover la gobernanza, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 11 - إعادة تأكيد الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون الإقليمي والحوار كوسيلة فعالة لتعزيز الحوكمة، والأمن، والتنمية في أفغانستان. |
6. El 5 de diciembre de 2011 se celebró en Bonn una conferencia internacional de alto nivel para examinar el futuro de la paz, la seguridad, la reconciliación y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 6- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد في بون، ألمانيا، مؤتمر دولي رفيع المستوى لمناقشة مستقبل السلام والأمن والمصالحة والتنمية في أفغانستان. |