ويكيبيديا

    "y el diálogo constructivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحوار البناء
        
    • والحوار البنّاء
        
    • والمناقشة البناءة
        
    • والحوار البنَّاء
        
    • وبالحوار البناء
        
    • وللحوار البناء
        
    • وحوار بناء
        
    • وعلى الحوار البناء
        
    • وللحوار البنَّاء
        
    También expresamos nuestra profunda esperanza de que todas las controversias entre la población de Sudáfrica se resuelvan mediante la negociación y el diálogo constructivo. UN كما نعرب عن وطيد اﻷمل في أن تحل جميع الخلافات بين فئات شعب جنوب افريقيا واحزابها من خلال التفاوض والحوار البناء.
    El Comité toma nota con reconocimiento de la presencia de la delegación enviada desde la capital y el diálogo constructivo sostenido durante el período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد من العاصمة والحوار البناء الذي جرى خلال الدورة.
    La tolerancia política y el diálogo constructivo, basados en la primacía del derecho, permitirán que Haití, a través de sus hijos reunidos, se reconcilie consigo mismo. UN ومن شأن التسامح السياسي والحوار البناء استناداً إلى قاعدة سيادة القانون أن يحقق المصالحة بين أبناء هايتي جميعاً.
    El Comité agradece al Gobierno y a la delegación de Islandia la genuina cooperación y el diálogo constructivo. UN وتشكر اللجنة حكومة آيسلندا ووفدها على التعاون الصادق والحوار البنّاء.
    H.4.1 Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء - 4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    El Comité también acoge con satisfacción la presencia de la delegación de alto nivel y el diálogo constructivo que se ha mantenido. UN كذلك ترحب اللجنة بالوفد الرفيع المستوى والحوار البناء الذي جرى.
    La instigación del odio y el fanatismo sólo trae más de lo mismo y obstaculiza los esfuerzos a favor de la paz y el diálogo constructivo entre las religiones y las culturas. UN إن التحريض على الكراهية والتعصب لا يولد إلا مثله، ويعود بجهود السلام والحوار البناء بين الديانات والثقافات إلى الوراء.
    Debemos trabajar en estrecha colaboración con el OIEA para disipar cualquier incertidumbre en cuanto a los programas nucleares mediante las negociaciones y el diálogo constructivo. UN العمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإزالة أي غموض يكتنف البرامج النووية عن طريق المفاوضات والحوار البناء.
    Se señaló que debía reflejarse mejor la cooperación, la coordinación y el diálogo constructivo con otras instituciones internacionales y con la sociedad civil. UN ولوحظ أنه ينبغي التطرق بمزيد من التفصيل للتعاون والتنسيق والحوار البناء مع المؤسسات الدولية الأخرى والمجتمع المدني.
    Se señaló que debía reflejarse mejor la cooperación, la coordinación y el diálogo constructivo con otras instituciones internacionales y con la sociedad civil. UN ولوحظ أنه ينبغي التطرق بمزيد من التفصيل للتعاون والتنسيق والحوار البناء مع المؤسسات الدولية الأخرى والمجتمع المدني.
    El compromiso de Etiopía también quedaba demostrado con su voluntad de continuar la cooperación internacional y el diálogo constructivo. UN وقالت إن التزام إثيوبيا بين أيضاً عن استعدادها لمواصلة التعاون الدولي والحوار البناء.
    Turquía subrayó también la importancia de las redes de la sociedad civil y el diálogo constructivo con los interesados sobre el terreno. UN وشددت تركيا أيضاً على أهمية شبكات المجتمع المدني والحوار البناء مع الجهات الفاعلة في الميدان.
    Su examen periódico universal es el mecanismo adecuado para examinar todas las cuestiones de derechos humanos sin distinción y sobre la base de la cooperación y el diálogo constructivo. UN فاستعراضه الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للنظر في جميع مسائل حقوق الإنسان دون تمييز وعلى أساس التعاون والحوار البناء.
    La cooperación y el diálogo constructivo son los medios más efectivos para mejorar la situación de los derechos humanos en todo el mundo. UN وأردف قائلا إن التعاون والحوار البناء هما الوسيلة الفعالة لتحسين حالة حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم.
    La cooperación en materia de derechos humanos debe estar basada en el respeto de la soberanía nacional y el diálogo constructivo entre los Estados. UN وينبغي أن يكون التعاون في مسائل حقوق الإنسان قائماً على أساس احترام السيادة الوطنية والحوار البنّاء بين الدول.
    La posibilidad de recibir información de otras fuentes y el diálogo constructivo previsto ofrecen una base idónea para unos informes equilibrados. UN وتشكّل إمكانية تلقي معلومات من مصادر أخرى والحوار البنّاء المتوخى أساسا جيدا لتقارير متوازنة.
    El Comité valora positivamente las francas respuestas dadas por la delegación a sus preguntas y el diálogo constructivo que se entabló entre la delegación y los miembros del Comité. UN 155 - وتقدر اللجنة الردود الصريحة التي قدمها الوفد على أسئلتها والحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    H.4.1 Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء - 4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    H.4.1 Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء - 4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    El examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos permite examinar todas las situaciones relativas a los derechos humanos sobre la base de la igualdad y el diálogo constructivo. UN وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان يسمح ببحث جميع حالات حقوق الإنسان على أساس المساواة والحوار البنَّاء.
    El Comité aprecia el nivel de la delegación y el diálogo constructivo que tuvo lugar. UN وتنوه اللجنة بمستوى الوفد وبالحوار البناء الذي أجري معه.
    No obstante, el Comité expresa su reconocimiento por la información facilitada verbalmente por la delegación del Estado Parte y el diálogo constructivo que tuvo lugar durante el examen del informe. UN بيد أن اللجنة تعرب عن تقديرها للمعلومات الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف وللحوار البناء الذي جرى أثناء النظر في التقرير.
    La ley es fruto de las consultas inclusivas y el diálogo constructivo mantenidos con los pueblos indígenas y los organismos públicos nacionales y locales, incluida la Comisión Nacional de los Pueblos Indígenas. UN وكان هذا القانون ثمرة مشاورات شاملة وحوار بناء مع الشعوب الأصلية والوكالات الحكومية الوطنية والمحلية، بما فيها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية.
    El Grupo de Trabajo agradece a las autoridades peruanas la cooperación que ha recibido y el diálogo constructivo en que se han desarrollado las consultas. UN ويتوجه الفريق العامل بالشكر إلى سلطات بيرو على تعاونها معه وعلى الحوار البناء الذي ساد مشاوراته معها.
    38. La Presidenta agradece a los miembros de la delegación sus respuestas sinceras a las preguntas y el diálogo constructivo que mantuvo con el Comité. UN 38 - الرئيسة: شكرت أعضاء الوفد لردودهم الصريحة على الأسئلة وللحوار البنَّاء مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد