En esta opción, se supone que las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur se trasladan directamente a locales in situ. | UN | وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع. |
Se están llevando a cabo estudios respecto del nivel de protección que se puede proporcionar al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur. | UN | وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Posibles usos del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur a corto, medio y largo plazo | UN | الاستخدامات الممكنة لمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل |
En estas opciones se supone que no es posible suspender ninguna de las actuales funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur y que se necesitará una cafetería in situ. | UN | وتفترض هذه الخيارات أنه لا يمكن وقف تنفيذ أي من المهام الحالية في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، وأنه ستكون هناك حاجة إلى وجود الكافيتريا في الموقع. |
La falta de una solución viable para el diseño de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur ha dado lugar a que se dejen en suspenso esos componentes del proyecto. | UN | عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف. |
Se trata de 65,0 millones de dólares asignados, en principio, para la renovación de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur, más 15,0 millones de dólares para otras actividades programadas en 2014 y 2015. | UN | وهي تتألف من مبلغ 65 مليون دولار المخصص أصلا لتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بالإضافة إلى مبلغ 15 مليون دولار المخصص لأنشطة مقررة أخرى في عامي 2014 و 2015. |
En función de la decisión que se adopte, la solución para el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur podría variar considerablemente. | UN | وقد يختلف الحل الذي سيعتمد بالنسبة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي اختلافًا كبيرًا، بحسب القرار المتّخذ. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur | UN | مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
Se están debatiendo los requisitos de protección para la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur que están ambos ubicados en el perímetro meridional de la Sede. | UN | وتجري مناقشات بشأن متطلبات حماية مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يقعان على المحيط الجنوبي لمجمع المقر. |
Además, la Asamblea General tal vez desee proporcionar orientación al Secretario General en relación con las opciones para el futuro uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | علاوة على ذلك، قد تود الجمعية العامة توفير التوجيه للأمين العام بشأن الخيارات المتعلقة باستخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي في المستقبل. |
Examen de los períodos de planificación para los usos y las funciones del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | دال - النظر في فترات التخطيط لاستخدامات ومهام مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
B. Repercusiones en materia de la seguridad para la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | باء - الأخطار الأمنية المحتملة المتصلة بمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
C. Información actualizada, opciones y sus consecuencias financieras en relación con la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | جيم - آخر المعلومات، والخيارات والآثار المالية المتعلقة بمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld, de 1963, y el edificio del Anexo sur, de 1982, refuerzan el límite sur del sitio original, y su diseño y volumen mantienen la debida proporción respecto a los edificios originales. | UN | حيث إن مبنى مكتبة داغ همرشولد الذي شُيد عام 1963 ومبنى الملحق الجنوبي الذي يعود تشييده إلى عام 1982 يعززان الحافة الجنوبية للموقع الأصلي، ويحترمان المباني الأصلية من حيث التصميم والكتلة. |
El edificio de la Biblioteca, incluidos los locales de los medios de comunicación, y el edificio del Anexo sur volvieron a funcionar el jueves 1 de noviembre. | UN | وأُعيد تشغيل مبنى المكتبة، بما في ذلك مرافق وسائط الإعلام ومبنى الملحق الجنوبي، يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Se ha eliminado el déficit del proyecto, teniendo en cuenta que el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur no pueden ser renovados por motivos de seguridad, que se explicaron a la Asamblea General en anteriores informes anuales. | UN | وتم القضاء على العجز في تمويل المشروع، مع مراعاة عدم إمكانية تجديد مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي بسبب الاعتبارات الأمنية التي أُوضحت للجمعية العامة في تقارير مرحلية سنوية سابقة. |
Si se gastan todos los fondos disponibles, todos los trabajos del plan maestro de mejoras de infraestructura se realizarán con los fondos disponibles, salvo los trabajos suspendidos en el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | وإذا أُنفقت جميع الأموال المتاحة فإن جميع أعمال المخطط العام ستُنجز في حدود الأموال المتاحة، باستثناء الأعمال المتوقفة في مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
La parte sin financiar del proyecto, por valor de 65 millones de dólares, refleja el costo de la renovación del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, que siguen incluidos en el proyecto de conformidad con la decisión de la Asamblea General. | UN | ويعكس الجزء غير الممول من نطاق المشروع البالغ 65 مليون دولار تكلفة تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يظلان ضمن النطاق الحالي للمشروع وفقا لما قررته الجمعية العامة. |
Las necesidades del proyecto para las obras de construcción ascienden a 2.150,0 millones de dólares, sin incluir los costos estimados inicialmente para la construcción del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, que se ha suspendido. | UN | وبلغت احتياجات المشروع من أجل تمويل أعمال التشييد الجارية 150.0 2 مليون دولار، باستثناء التكاليف المقدرة الأصلية لأعمال التشييد المعلقة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Por razones de seguridad, el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur no se podrán renovar como se había previsto inicialmente. | UN | ١٠٦ - وليس من الممكن تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي كما كان مقررًا أصلاً لأسباب أمنية. |
:: La Administración revise la situación respecto del Edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | :: أن تستعرض الإدارة الحالة فيما يتعلق بمبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، وأن تبين سبيل المضي قدما |