El Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques tienen funciones importantes y complementarias que cumplir para hacer frente a este problema. | UN | وهناك أدوار هامة لاتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للتصدي لهذه المشكلة. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques abordaron el vínculo entre la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | وعالجت لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات موضوع العلاقة بين الفقر والتنمية المستدامة. |
:: Se han optimizado además las sinergias entre los convenios sobre cambio climático, biodiversidad y desertificación y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; | UN | ■ أن عمل الشراكة يضاعف أيضا إلى أقصى حد التآزرات بين اتفاقيات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Los asistentes mencionaron diversas cuestiones que merecían atención y formularon recomendaciones para su estudio por los países y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | وحدد المشاركون عدة قضايا تستلزم الاهتمام، وقدموا توصيات لتنظر فيها البلدان ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Interacción entre las organizaciones regionales y subregionales y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | التفاعل بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
La presencia de los pueblos indígenas en estas reuniones está aumentando, en particular en las de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويتزايد حضور الشعوب الأصلية لهذه الاجتماعات، ولا سيما اجتماعات الاتفاقية الإطارية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Algunas comisiones, como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, incluyen resúmenes preparados por la presidencia sobre sus series de sesiones de alto nivel y los diálogos entre los distintos interesados en los informes de sus períodos de sesiones. | UN | وتدرج بعض اللجان، مثل لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، الموجزات التي أعدها الرئيس للأجزاء الرفيعة المستوى والحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في تقاريرها عن دوراتها. |
3.3 Estudio de posibles actividades conjuntas del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | 3-3 واستكشاف الأنشطة المشتركة الممكنة بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques actúan en el plano internacional. | UN | 13 - تعمل اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على المستوى الدولي. |
:: La utilización del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para promover y facilitar la adecuación entre países y asociados determinados. | UN | :: استخدام اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لتعزيز وتيسير عمليات الربط بين البلدان والشركاء. |
:: La Conferencia de las Partes y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques han de servirse de los procesos regionales y biogeográficos existentes para ocuparse expresamente de esta cuestión en su labor; | UN | :: ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من العمليات الإقليمية البيوجغرافية القائمة معالجة المسألة بوضوح في إطار عملها. |
También realiza aportaciones regionales a programas globales como el Departamento de Montes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | كما يوفر مدخلات إقليمية للبرامج العالمية، وخاصة إدارة الغابات في منظمة الأغذية والزراعة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
También podría alentar el intercambio de opiniones entre la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre la cuestión de la integración de los objetivos sociales y ambientales. | UN | ويمكن للمجلس أيضا أن يشجع على تبادل الآراء بين لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن مسألة إدماج الأهداف الاجتماعية والبيئية. |
Los procesos relacionados con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el cambio climático y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques son algunas de las cuestiones más importantes en este campo. | UN | ومن العمليات الأكثر أهمية في هذا المجال، تلك العمليات الداخلة في إطار اتفاقية التـنوع البيولوجي، وتغيّر المناخ، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Iniciativa de los países sobre cuestiones de género y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | ألف - مبادرة قطرية بشأن المسائل الجنسانية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Los gobiernos y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques debían colaborar para asegurarse de que en los planes de estudio actuales sobre ordenación y conservación de los bosques se incluyeran información y aspectos relacionados con los conocimientos forestales tradicionales. | UN | وينبغي للحكومات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات العمل لكفالة أن تتضمن المناهج الحالية المتعلقة بإدارة الغابات وحفظها مواد ومعلومات بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
Los bosques para las personas en el contexto del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques, los programas forestales nacionales y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس في سياق الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات والبرامج الحرجية الوطنية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
La UNCTAD, en cooperación con otros asociados, estaba colmando esa laguna con la puesta en marcha de la Iniciativa Transparencia en el Comercio y el Foro de las Naciones Unidas sobre normas de sostenibilidad. | UN | وذُكر أن الأونكتاد، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، قد عالج هذه الثغرة بإطلاق مبادرة الشفافية في التجارة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة. |
Nature Conservancy participa en los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | تشترك منظمة حفظ الطبيعة في الدورات التي تُعقد من جانب لجنة التنمية المستدامة، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
La UNCTAD, en cooperación con otros asociados, estaba colmando esa laguna con la puesta en marcha de la Iniciativa Transparencia en el Comercio y el Foro de las Naciones Unidas sobre normas de sostenibilidad. | UN | وذُكر أن الأونكتاد، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، قد عالج هذه الثغرة بإطلاق مبادرة الشفافية في التجارة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة. |