A este respecto, hicieron declaraciones los representantes de Cuba, los Países Bajos y el observador del Senegal. | UN | وفي هذا الخصوص أدلى ممثلا كوبا وهولندا والمراقب عن السنغال ببيانات. |
Esta propuesta fue apoyada por los representantes de Cuba, la India, el Brasil, Colombia y el observador del Perú. | UN | وحظي هذا المقترح بتأييد ممثلي كوبا، والهند، والبرازيل، وكولومبيا، والمراقب عن بيرو. |
También formulan declaraciones los representantes del Programa Mundial de Alimentos y el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلى ببيــان أيضا كل مــن ممثـــل برنامـج اﻷغذية العالمي والمراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Acto seguido formulan declaraciones el representante de los Estados Unidos y el observador del Líbano. | UN | أدلى ببيانين كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن لبنان. |
Esa es la base de la propuesta que se formuló en la reunión especial convocada por el representante de Alemania y el observador del Canadá. | UN | وهذه هي وجهة التركيز في الاقتراح الذي أعد في الاجتماع المخصص الذي عقده ممثل ألمانيا والمراقب عن كندا. |
Formulan declaraciones los representantes de Austria y los Estados Unidos, y el observador del Reino Unido. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من النمسا والولايات المتحدة والمراقب عن المملكة المتحدة. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes del Líbano y la República Árabe Siria y el observador del Palestina, así como el representante de Israel. | UN | وأدلى ببيانات، ممارسة للحق في الرد، ممثلو لبنان، والجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين، وكذلك ممثل إسرائيل. |
En la misma sesión formularon declaraciones los representantes de Jamaica, Filipinas, Belarús, la India, Marruecos y Chile y el observador del Senegal. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من ممثلي جامايكا والفلبين وبيلاروس والهند والمغرب وشيلي والمراقب عن السنغال. |
Formulan declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de América y el observador del Sudán. | UN | أدلى ببيان ممثلا كل من الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة والمراقب عن السودان. |
También formularon declaraciones el observador de Palestina y el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن فلسطين والمراقب عن لجنة الصليب الأحمر لدولية. |
También formularon declaraciones el observador de Palestina y el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن فلسطين والمراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
El Director de la División de Estadística y el observador del Centre for Spatial Law and Policy formularon declaraciones introductorias. | UN | وأدلى مدير الشعبة الإحصائية والمراقب عن مركز القوانين والسياسات المكانية ببيانين استهلاليين. |
Formulan declaraciones los representantes de China y los Estados Unidos, y el observador del Sudán. | UN | أدلى ببيانات ممثلا الصين والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن السودان. |
El representante de Etiopía y el observador del Pakistán, en calidad de examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas. | UN | وأبدى ممثل إثيوبيا والمراقب عن باكستان باعتبارهما مقيمين للعرض تعليقات وأسئلة. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Cuba, y el observador del Estado de Palestina. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو إسرائيل، والجمهورية العربية السورية، وكوبا، والمراقب عن دولة فلسطين. |
152. Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Alemania y la Argentina y el observador del Japón. | UN | ١٥٢ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلا المانيا واﻷرجنتين والمراقب عن اليابان. |
7. En la 32ª sesión, celebrada el 14 de julio hicieron exposiciones los representantes de Australia, Polonia, la India y Francia y el observador del Pakistán. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه أدلى ببيانات ممثلو استراليا وبولندا والهند وفرنسا والمراقب عن باكستان. |
19. Formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y de Francia y el observador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ٩١ - وأدلى ببيانات ممثلا الاتحاد الروسي وفرنسا والمراقب عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
45. En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del Japón, Francia, Bolivia y Finlandia y el observador del Canadá. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو بوليفيا وفرنسا وفنلندا واليابان والمراقب عن كندا. |
127. En la sexta sesión plenaria, la representante de Cuba y el observador del Perú expresaron la opinión de que dicho artículo no era necesario. | UN | ٧٢١- وفي الجلسة العامة السادسة قال كل من ممثلة كوبا والمراقب عن بيرو إنهما يريان أن هذه المادة غير ضرورية. |