ويكيبيديا

    "y el plan de acción mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخطة العمل العالمية
        
    • وفي خطة العمل العالمية
        
    • وأن خطة العمل العالمية
        
    • وبرنامج العمل العالمي
        
    Recomendó medidas de seguimiento de las conclusiones del Congreso y de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles adoptados por la Conferencia. UN وأوصت اللجنة بتدابير لمتابعة نتائج المؤتمر وﻹعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية اللذين اعتمدهما المؤتمر.
    APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN POLÍTICA y el Plan de Acción Mundial DE NÁPOLES CONTRA LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA: UN تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية :
    El Grupo de trabajo oficioso realizó una primera lectura de los borradores del preámbulo, la declaración de principios y objetivos, y de los compromisos de la declaración de principios y compromisos y el Plan de Acción Mundial. UN وأنجز الفريق العامل غير الرسمي قراءة أولى لمشاريع الديباجة وبيانات المبادئ واﻷهداف والتعهدات الواردة في بيان المبادئ والتعهدات وخطة العمل العالمية.
    Su objetivo es enriquecer el proceso preparatorio y poner de relieve los temas y las cuestiones de la Conferencia y las iniciativas relativas a las mejores prácticas con vistas a reflejarlos en los planes de acción nacionales y el Plan de Acción Mundial de la Conferencia. UN والهدف منها هو إغناء العملية التحضيرية وخلق وعي بشأن مواضيع وقضايا المؤتمر وبمبادرة أفضل الممارسات بغية توفير المعلومات لخطط العمل الوطنية وخطة العمل العالمية للمؤتمر.
    La cuestión de los vínculos entre la delincuencia transnacional organizada y los delitos terroristas se debatió en el contexto de las medidas complementarias de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN كما أن مسألة الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم اﻹرهاب نوقشت في سياق متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En relación con las medidas de seguimiento de la Declaración y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada, tuvo gran importancia la formulación de una propuesta conjunta de proyecto mundial sobre blanqueo de dinero y control del producto del delito. UN وفيما يتصل بمتابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كانت صياغة اقتراح مشترك لمشروع عالمي بشأن غسل اﻷموال ومراقبة عائدات الجريمة ذات أهمية كبرى.
    El seminario se organizará de manera conjunta entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Instituto, en el contexto de la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وسيجري تنظيم الحلقة مشاركة بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمعهد في سياق تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada de 1994 se enunciaban directrices muy claras para combatir ese fenómeno. UN ويتضمن إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لعام ٤٩٩١ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مبادئ توجيهية واضحة لمكافحة هذه الظاهرة.
    i) Prestación de asistencia a los Estados en lo relacionado a las medidas concretas necesarias para una aplicación rápida y plena de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada; UN ' ١ ' تقديم المساعدة إلى الدول في مجال اﻹجراءات المحددة اللازمة للتنفيذ التام والسريع ﻹعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    i) Prestación de asistencia a los Estados en lo relacionado a las medidas concretas necesarias para una aplicación rápida y plena de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada; UN ' ١ ' تقديم المساعدة إلى الدول في مجال اﻹجراءات المحددة اللازمة للتنفيذ التام والسريع ﻹعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    Informe del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada y la cuestión de la UN تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتنفيذ إعــلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيــة ومسألـــة صـــوغ اتفاقية دوليـة لمكافحـة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Por consiguiente, considera importante que se sigan aplicando la Declaración política de Nápoles y el Plan de Acción Mundial, que contienen directrices para los Estados Miembros sobre los medios para alcanzar el objetivo común fijado por la comunidad internacional. UN ولهذا من المهم في نظر المجتمع مواصلة تطبيق إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية اللذين يزودان الدول اﻷعضاء بتوجيهات بشأن الوسائل لتحقيق الهدف المشترك الذي حدده المجتمع الدولي لنفسه.
    En vista de la gran importancia de poner fin a la trata de seres humanos, celebramos sumarnos al consenso sobre esta resolución y el Plan de Acción Mundial anexo. UN وبالنظر للأهمية الحاسمة للقضاء على الاتجار بالبشر، أسعدنا الانضمام لتوافق الآراء بشأن هذا القرار وخطة العمل العالمية المرفقة.
    En 1995 se celebraron las siguientes reuniones preparatorias regionales y subregionales de nivel ministerial a fin de determinar las posiciones regionales o subregionales sobre la Declaración de principios y compromisos y el Plan de Acción Mundial de la Conferencia: UN عقد خلال عام ٥٩٩١ عدد من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على المستوى الوزاري لصياغة المواقف اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية بشأن بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية للمؤتمر. وشملت هذه الاجتماعات:
    De conformidad con las resoluciones mencionadas antes, del 27 al 30 de noviembre de 1995, se convocó en Buenos Aires el Seminario Regional Ministerial de Seguimiento de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ١٤ - عملا بالقرارات المذكورة أعلاه، عقدت في بوينس آيرس في الفترة من ٢٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Azerbaiyán es partidario de que se intensifique la cooperación en el marco de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados en 1994, y apoya también los esfuerzos realizados para coordinar las actividades de diversos órganos de las Naciones Unidas, internacionales y nacionales para combatir la delincuencia transnacional, con inclusión del tráfico de drogas. UN وتؤيد أذربيجان زيادة التعاون على أساس إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لعام ١٩٩٤ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أنها تؤيد الجهود التي تبذل لتنسيق أنشطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية والهيئات الوطنية في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    Para aplicar la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada hace falta que se intensifique la cooperación internacional. UN ٣٨ - ومضى يقول إن تعزيز التعاون الدولي ضروري لتنفيذ اﻹعلان السياسي لنابولي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A/50/433 Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 49/159 de la Asamblea General, relativa a la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN A/50/433 تقرير من اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٥١ بشأن اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Con objeto de contener este problema, los Estados Miembros adoptaron en 1994 la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada y pidieron a los gobiernos que armonizaran su legislación y se aseguraran de que se dotara a sus sistemas de justicia de los medios necesarios para prevenir la delincuencia transnacional organizada y luchar contra ella. UN وللمساعدة على مواجهة هذه المشكلة، اعتمدت الدول اﻷعضاء، في عام ١٩٩٤، إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. ويطلب اﻹعلان وخطة العمل إلى الحكومات مواءمة تشريعاتها وضمان تزويد أجهزة العدالة لديها بوسائل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    Como el Enfoque estratégico incluye disposiciones para proteger la salud humana y el Plan de Acción Mundial incluye todas las prioridades del sector de la salud que se determinaron cuando se elaboró el Enfoque estratégico, no es el propósito de la presente estrategia establecer medidas adicionales en ese sentido, sino centrarse en las medidas que, de promoverse, fomentarían el compromiso y la participación del sector de la salud. UN نظراً لأن النهج الاستراتيجي يشتمل على أحكام تقضي بحماية صحة البشر وأن خطة العمل العالمية تشتمل على جميع أولويات قطاع الصحة التي جرى تحديدها خلال تطوير النهج الاستراتيجي، فليس من بين أغراض هذه الاستراتيجية إفراد تدابير إضافية في هذا المجال، وإنما هدفها هو التركيز على إجراءات إذا نفذت، من شأنها أن تحقق قدراً أكبر من الانخراط التشاركي لقطاع الصحة.
    Seguimiento de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN متابعة إعلان نابولي السياسي وبرنامج العمل العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد