ويكيبيديا

    "y el pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • والبرنامج الإنمائي
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • والبرنامج اﻻنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي
        
    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي
        
    • مع اليونديب
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة
        
    • ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وأن البرنامج
        
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    La FAO, el OIEA, la OMI y el PNUD ejecutan proyectos fuera de la sede. UN وتنفذ الفاو والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية والبرنامج الإنمائي مشاريع ميدانية.
    Los costos de los servicios prestados por las Naciones Unidas y el PNUD están aumentando. UN وثمة تزايد في التكاليف المتعلقة بالخدمات الموفرة من جانب الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD realizaron evaluaciones UN وأجرى التقييمات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Desde luego, para que tengan éxito, se requerirá " la participación " a todos los niveles del PNUMA y el PNUD. UN وسوف يتطلب نجاح ذلك بالطبع استجابة على جميع المستويات من جانب كل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Hay una larga historia de colaboración entre el PNUMA y el PNUD. UN وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. UN وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. UN وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    El Gobierno de Suiza y el PNUD dirigen conjuntamente las actividades del Grupo Básico. UN وتتشارك الحكومية السويسرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه أنشطة المجموعة الأساسية.
    En 2002 y 2004, la Junta Ejecutiva exhortó a una mayor asociación y cooperación entre el UNIFEM y el PNUD. UN وفي عامي 2002 و 2004، شجع المجلس التنفيذي على توسيع الشراكات والعمل التعاوني بين الصندوق والبرنامج الإنمائي.
    Con posterioridad al tsunami, la OCAH y el PNUD habían colaborado con los gobiernos para preparar planes nacionales para imprevistos. UN ومنذ وقوع تسونامي عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي مع الحكومات لوضع خطط وطنية للتأهب للطوارئ.
    Se observó que había memorandos de mantenimiento entre el UNFPA y el PNUD bien sin firmar o que se firmaban con retraso. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    La UNOPS y el PNUD han acordado aplicar las recomendaciones sin demora. UN ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات على الفور.
    La UNODC y el PNUD han elaborado un programa de asistencia técnica conjunto de lucha contra la corrupción en el Iraq. UN ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق.
    Esos cursos tuvieron carácter tripartito, ya que participaron en ellos representantes sobre el terreno de los gobiernos, los organismos y el PNUD. UN وكانت حلقات العمل عملية ثلاثية شارك فيها ممثلون ميدانيون من الحكومات والوكالات والبرنامج اﻹنمائي.
    Se envió al país una avanzada de observadores electorales y el PNUD proporcionó asistencia técnica a la Comisión Electoral. UN وأرسل فريق متقدم من مراقبي الانتخابات إلى ذلك البلد، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية إلى لجنة الانتخابات.
    La ONURS y el PNUD facilitan fondos para iniciar el proceso PAN en el país a través del proyecto general de apoyo. UN وقد وفر مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي الأموال للشروع في عمليات برنامج العمل الوطني في البلد من خلال مشروع الدعم الشامل.
    Habida cuenta de que el UNICEF, el UNIFEM y el PNUD estaban emprendiendo simultáneamente un proceso de gestión orientado al logro de resultados, la delegación preguntó si el Fondo utilizaría indicadores similares. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    Esos programas se aprobaron en 1998 y el PNUD y el PNUMA los ejecutaron. UN وقد ووق على هذه البرامج في 1998 وينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Un estudio realizado por el UNIFEM y el PNUD en 2002 reveló que en las Naciones Unidas y los bancos multilaterales de desarrollo había casi 1.300 personas cuyo mandato incluía la igualdad de género. UN كشفت عملية فحص دقيق أجراها الصندوق بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في عام 2002 عن وجود نحو 300 1 فرد تدخل المساواة بين الجنسين ضمن صلاحياتهم في الأمم المتحدة، وفي المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    La ONUDI y el PNUD comenzaron un ejercicio preparatorio conjunto que se traducirá en la formulación de recomendaciones concretas y la identificación de las medidas prioritarias necesarias para estimular el desarrollo de un sector de empresas pequeñas y medianas competitivas en los países de la región. UN استهلت اليونيدو مع اليونديب عملية تحضيرية سوف تؤدي إلى صوغ توصيات عملية وتحديد الأعمال ذات الأولوية اللازمة لحفز تنمية قطاع تنافسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلدان المنطقة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD están administrando conjuntamente el Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre. UN وتقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارة برنامج التدريب على إدارة الكوارث.
    77. Se ha desarrollado una importante labor para racionalizar las relaciones entre la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSP) y el PNUD y el resto del sistema de las Naciones Unidas y se espera que las nuevas disposiciones permitan aprovechar mejor su capacidad para llevar a buen término la nueva misión del PNUD. UN ٧٧ - وبذلت جهود مكثفة لترشيد علاقة مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة ويتوقع أن تتيح الترتيبات الجديدة استخدام قدرة ذلك المكتب بقدرة أكبر من الكفاءة في تنفيذ المهمة الجديدة للبرنامج الانمائي.
    En Rwanda, la ONUDI y el PNUD han apoyado el procesamiento y refinación de piretro. UN وفي رواندا، قدمت اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في تجهيز وتكرير البايريثروم.
    En los últimos años, la Junta Ejecutiva ha racionalizado sus operaciones y el PNUD presenta ahora informes más breves en los que se indica claramente cuál podría ser la decisión de la Junta Ejecutiva. UN وقام المجلس التنفيذي بترشيد عملياته على مدى السنوات القليلة الماضية ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بتقديم تقارير أصغر حجما تشير بوضوح إلى القرارات التي سيتخذها المجلس التنفيذي.
    Una de las investigaciones estaba a punto de concluir y el PNUD había avanzado en cuanto a la averiguación exacta de lo ocurrido y de quién, dentro del PNUD, era responsable. UN وقال إن التحقيق على وشك الانتهاء وأن البرنامج حقق تقدما في التعرف على ما حدث، وتحديد الطرف المسؤول عنه في البرنامج اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد