El Presidente y el Vicepresidente del Proceso de Kimberley y el Presidente del Grupo de trabajo de supervisión son miembros ex oficio del subgrupo. | UN | لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم. |
:: Recepción de visitas de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria | UN | ▪ الترحيب بزيارات المقرر الخاص المعني بحرية الأديان ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
El Presidente de la Subcomisión y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la definición y delimitación del espacio ultraterrestre pronunciaron las observaciones finales. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بملاحظات ختامية. |
El Presidente del Movimiento de los Países No Alineados — el Embajador de Indonesia — y el Presidente del Grupo de los 77 — el Embajador de Colombia — ya han expresado opiniones que reflejan en gran medida la parte sustancial de las ideas de mi delegación. | UN | إن رئيس حركة عدم الانحياز، سفير اندونيسيا، ورئيس مجموعة اﻟ ٧٧، سفير كولومبيا، سبق أن أعربا عن آرائهما التي تعبر إلى حد كبير عن جوهر أفكار وفدنا. |
e) Por " copresidentes " se entiende el presidente del grupo de control del cumplimiento y el Presidente del Grupo de facilitación en su desempeño conjunto de su función en el Pleno del Comité, de conformidad con la sección III, párrafo 1; | UN | (ه) وتعني عبارة " الرئيسان المشاركان " رئيس فرع الإنفاذ ورئيس فرع التيسير وهما يعملان معاً في اللجنة بكامل هيئتها وفقاً للفقرة 1 من الباب الثالث؛ |
Formularon declaraciones el Secretario General de la Organización Regional Interamericana de la Confederación y el Presidente del Grupo de Trabajadores de la OIT. | UN | وأدلى ببيان شفوي كل من اﻷمين العام لمنظمة اﻹتحاد اﻹقليمية للبلدان اﻷمريكية ورئيس فريق العمال لمنظمة العمل الدولية. |
El Director de la División de Estadística y el Presidente del Grupo de Trabajo formularon declaraciones introductorias. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات ورئيس الفريق العامل ببيانين استهلاليين. |
En sus importantes esfuerzos han contado con la asistencia del Presidente del Grupo de Trabajo 1, Embajador Grigori Berdennikov, y el Presidente del Grupo de Trabajo 2, Embajador Mounir Zahran. | UN | وقد ساعده في جهوده الهامة رئيس الفريق العامل اﻷول، السفير غريغوري بيردينيكوف، ورئيس الفريق العامل الثاني، السفير منير زهران. |
La delegación del país anfitrión esperaba con interés poder cooperar con el Presidente del Comité, con el Asesor Jurídico y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento en este asunto sumamente importante. | UN | ويتطلع وفد البلد المضيف للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ورئيس الفريق العامل المعني بالمديونية في هذا المجال الهام للغاية. |
En esa reunión, además de los Estados miembros de la AALCO, participaron el Presidente de la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión de Derecho Internacional y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes de la Sexta Comisión. | UN | وإلى جانب الدول أعضاء المنظمة الاستشارية، شارك في هذا الاجتماع رئيس اللجنة السادسة، ورئيس لجنة القانون الدولي، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بحصانات الدول وأملاكها من الولاية. |
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Presidente del Grupo de Trabajo organizan conjuntamente el Día y las poblaciones indígenas presentan un programa cultural. | UN | والمفوض السامي لحقوق الإنسان والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف ورئيس الفريق العامل يتولون تنظيم الاحتفال بذلك اليوم على نحو مشترك، في حين تتولى الشعوب الأصلية عرض البرنامج الثقافي. |
El Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África también participan en la labor del Grupo Consultivo. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
La reunión contó con la asistencia de varios expertos internacionales, incluidos algunos miembros del equipo especial y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, que participaron a título personal. | UN | وحضر الاجتماع عدد من الخبراء الدوليين، وبعض أعضاء فرقة العمل ورئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بصفتهم الشخصية. |
El Presidente de la Subcomisión y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos pronunciaron las observaciones finales. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بالتشريعات ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بملاحظات ختامية. |
El Presidente y los Vicepresidentes de la Comisión de Consolidación de la Paz, los Presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas decidieron reunirse mensualmente | UN | قرار توصل إليه رئيس ونواب رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية، ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بالاجتماع شهرياً. |
A continuación formularán declaraciones la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas. | UN | وبعد ذلك سيدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيس الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال. |
El Comité acordó que ese observador y el Presidente del Grupo de trabajo entre reuniones deberían trabajar conjuntamente para integrar sus propuestas en el texto antes de que el Comité examinase el proyecto de decisión. | UN | ووافقت اللجنة على أن يقوم ذلك المراقب ورئيس الفريق العامل بين الدورات بالعمل معاً لإدماج مقترحاته في النص قبل أن تنظر اللجنة في مشروع المقرر. |
A continuación formularán declaraciones el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Cuestión de los Derechos Humanos y las Empresas Transnacionales y otras Empresas. | UN | ويعقب ذلك بيانان يدلي بهما مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ورئيس الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال. |
En ese contexto, la delegación del Estado de Qatar se hace eco de las declaraciones relativas al informe que formularon, en nombre de sus grupos respectivos, el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y el Presidente del Grupo de los 77 y China. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أعلن عن تأييد وفد دولة قطر لبياني رئيس حركة دول عدم الانحياز ورئيس مجموعة ألـ 77 والصين في التعبير عن رأي مجموعتيهما بخصوص التقرير الآنف الذكر. |
En este contexto, acogemos con beneplácito el memorando de entendimiento firmado en 2005 entre el Sistema de Trieste y el Presidente del Grupo de los 77 con el propósito de reforzar la cooperación científica entre las instituciones de investigación y las universidades del Sur y el sistema de Trieste. | UN | ونرحب، في هذا السياق، بمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2005 بين نظام تريستا ورئيس مجموعة الـ 77 من أجل تعزيز التعاون العلمي بين المؤسسات البحثية والجامعات في الجنوب ونظام تريستا. |
e) Por " copresidentes " se entiende el presidente del grupo de control del cumplimiento y el Presidente del Grupo de facilitación en su desempeño conjunto de su función en el Pleno del Comité, de conformidad con la sección III, párrafo 1; | UN | (ه) وتعني عبارة " الرئيسان المشاركان " رئيس فرع الإنفاذ ورئيس فرع التيسير وهما يعملان معاً في اللجنة بكامل هيئتها وفقاً للفقرة 1 من الباب الثالث؛ |
Mañana, también contaremos con dos oradores invitados, el Presidente de la Conferencia de examen de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون معنا غدا متكلمان ضيفان، هما رئيس مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ورئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
El representante reiteró la disposición de su Misión a cooperar con el Presidente del Comité, el Asesor Jurídico y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento a fin de elaborar posibles soluciones para ese grave problema. | UN | وأكد مجددا استعداد بعثته للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ومع رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية من أجل وضع الحلول الممكنة لهذه المشكلة الخطيرة. |