La Junta Ejecutiva tendrá a la vista el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la OTF para 1998. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة العمل والميزانية المقترحة لعملية بطاقات المعايدة لعام ٨٩٩١. |
La Junta Ejecutiva tendrá ante sí el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado para 1999. | UN | سوف تُعرض على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩. |
La Directora Ejecutiva presenta el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado (DSP) para 1999. | UN | تعرض المديرة التنفيذية خطة العمل والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ لشعبة القطاع الخاص. |
Por mediación del Grupo de Trabajo, la Junta de Comercio y Desarrollo examina los aspectos programáticos del plan del programa de trabajo y el proyecto de presupuesto del programa propuesto. | UN | يستعرض مجلس التجارة والتنمية، عن طريق الفرقة العاملة، الجوانب البرنامجية لخطة برنامج العمل ومشروع الميزانية البرنامجية المقترحة. |
de presupuesto revisado para 1992-1993 y el proyecto de presupuesto para 1994-1995 | UN | المنقحة للميزانية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ وتقديرات الميزانية للفترة |
A este respecto el equipo observó que el Director General aprueba y transmite el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas a la Sede, y que aprueba además todas las solicitudes de viaje originadas en la División. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بحقيقة مفادها أن المدير العام يعتمد ويحيل الخطة المتوسطة اﻷجل ومقترحات الميزانية البرنامجية إلى المقر. كما أنه يعتمد جميع طلبات السفر التي تقدمها الشعبة. |
La Junta Ejecutiva tendrá ante sí el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado para el 2000. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص والميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠. |
NOTAS ACLARATORIAS DEL PRESUPUESTO REVISADO PARA 2001 y el proyecto de presupuesto PARA 2002 DEL FONDO | UN | حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2001 والميزانية المقترحة لعام 2002 |
Las previsiones para las finanzas del sector público y el proyecto de presupuesto para 2007 se basan en estimaciones macroeconómicas prudentes. | UN | وتستند التنبؤات الخاصة بمالية القطاع العام والميزانية المقترحة لعام 2007 إلى تقديرات حذرة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي. |
El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
El plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de 2009 para recaudación de fondos en el sector privado se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. | UN | تقدم خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها. |
El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2010 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2011 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Por mediación del Grupo de Trabajo, la Junta de Comercio y Desarrollo examina los aspectos programáticos del plan del programa de trabajo y el proyecto de presupuesto por programas propuesto. | UN | يستعرض مجلس التجارة والتنمية، عن طريق الفرقة العاملة، الجوانب البرنامجية لخطة برنامج العمل ومشروع الميزانية البرنامجية المقترحة. |
a) El Consejo de Administración del PNUD, sobre el proyecto de presupuesto revisado para 1992-1993 y el proyecto de presupuesto para 1994-1995 (DP/1993/46); | UN | )أ( مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن التقديرات المنقحة لميزانية البرنامج الانمائي للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛ وتقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ (DP/1993/46)؛ |
16. Invita a las Partes a que sometan hasta el 31 de julio de 2002 propuestas y sugerencias que ayuden a la secretaría a preparar los informes financieros y el proyecto de presupuesto para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones; | UN | 16- يدعو الأطراف إلى أن تقدم قبل 31 تموز/يوليه 2002 مقترحات لمساعدة الأمانة في إعداد التقارير المالية ومقترحات الميزانية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؛ |
En el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 2005/2006 el presupuesto aprobado para el período 2006/2007 y el proyecto de presupuesto para 2007/2008 de la Base Logística figuran indicadores de logros cuyo objeto es medir la eficacia de la entrega de existencias para el despliegue estratégico a las misiones. | UN | ويشتمل تقرير أداء قاعدة اللوجستيات للفترة 2005/2006 والميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007 ومقترح الميزانية للفترة 2007/2008 على مؤشرات الإنجاز لقياس كفاءة إصدار مخزونات النشر الاستراتيجي إلى البعثات. |
b) Examinará y aprobará el programa de trabajo y el proyecto de presupuesto del Instituto sobre la base de las recomendaciones que le presente el Director del Instituto; | UN | (ب) النظر في برامج عمل المعهد ومقترحات ميزانيته وإقرارها على أساس التوصيات المقدمة إليه من مدير المعهد؛ |
La Junta Ejecutiva tendrá ante sí el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado para 2001. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2001. |
IV. Modificaciones requeridas en el programa de trabajo y el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | رابعا - التعديلات اللازم إدخالها على برنامج العمل والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Escala de cuotas para el bienio 2007-2008 en dólares EE.UU., basada en el programa propuesto y el proyecto de presupuesto | UN | جدول المساهمات لفترة السنتين 2007 - 2008 بالدولارات الأمريكية للبرنامج والميزانية المقترحين |
En su primer período de sesiones, la Junta Ejecutiva determinó la necesidad de celebrar una continuación de su período de sesiones con objeto de examinar el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto del Instituto así como de considerar otros importantes asuntos institucionales. | UN | وفي الدورة الأولى للمجلس رئي أن ثمة ضرورة لعقد دورة مستأنفة من أجل النظر في خطة عمل المعهد وميزانيته المقترحة، فضلا عن النظر في مسائل مؤسسية مهمة. |
* La Comisión Consultiva examinó el informe de ejecución financiera y el proyecto de presupuesto de la MINURSO el 15 de mayo de 2002. | UN | * نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأداء وفي الميزانية المقترحة للبعثة في 15 أيار/مايو 2002. |
B. Relación entre las propuestas y el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | باء - صلة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Nos parece necesario e importante establecer un vínculo claro y lógico entre el plan de mediano plazo, que debería convertirse en un verdadero plan de acción, y el proyecto de presupuesto. | UN | وإننا نؤمن بأن من الضروري والهام إقامة صلة واضحة ومنطقية بين الخطة المتوسطة الأجل - التي ينبغي أن تتحول إلى خطة عمل حقيقية - ومخطط الميزانية. |
6. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que utilice el nuevo formato cuando presente al Consejo de Administración, en su 18º período de sesiones, el presupuesto revisado para 1994-1995 y el proyecto de presupuesto para 1996-1997 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | ٦ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته الثامنة عشرة، الميزانية المنقحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في شكلها الجديد؛ |