ويكيبيديا

    "y el representante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وممثل
        
    • وأدلى ممثل
        
    • وممثّل
        
    • مع ممثل
        
    • وقدم ممثل
        
    • وممثلة
        
    • ومن ممثل
        
    • وكذلك ممثل
        
    • والبيان الذي أدلى به ممثل
        
    • ومندوب
        
    • وعضو الكونغرس من
        
    • وممثِّل
        
    El párrafo 7) deja la situación en un vacío y no resuelve las inquietudes expuestas por el observador de Dinamarca y el representante de Italia. UN وتابع قائلا إن الفقرة ٧ تترك المسائل معلقة في فراغ، ولا تتصدى للشواغل التي أعرب عنها المراقب عن الدانمرك وممثل إيطاليا.
    Formularon declaraciones el representante de Benin, en nombre del Presidente en ejercicio de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y el representante de Nigeria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Varias delegaciones y el representante de un organismo especializado pidieron que se examinara en particular la situación de la mujer del medio rural. UN ودعا عدد من الوفود وممثل إحدى الوكالات المتخصصة الى إيلاء الاعتبار بالتحديد لحالة المرأة الريفية.
    Los participantes fueron las dos partes en el conflicto, la Federación de Rusia en su capacidad de mediador y el representante de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وكـان المشاركون فيها هم طرفا النزاع، والاتحاد الروسي بصفته طرفا تيسيريا، وممثل لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Así lo hicimos, y el representante de Timor Oriental hizo uso de la palabra en el seminario de conformidad con el reglamento. UN وقد فعلنا ذلك، وممثل تيمور الشرقية تكلم في الحلقة الدراسية وفقا لنظامها الداخلي.
    El Director General de la ONUDI, otro representante de dicha organización y el representante de la UNCTAD responden a las declaraciones de los representantes. UN وقد رد على البيانات التي أدلت بها الوفود المدير العام لليونيدو وممثل آخر عن اليونيدو، وكذلك ممثل اﻷونكتاد.
    Formulan declaraciones el Presidente y el representante de Sudáfrica. UN وأدلى كل من الرئيس وممثل جنوب أفريقيا ببيان.
    Antes de la votación formularon declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores de Costa Rica y el representante de China. UN وقبل التصويت، أدلى كل من وزير خارجية كوستاريكا وممثل الصين ببيان.
    Formulan declaraciones el Presidente y el representante de Antigua y Barbuda. UN وأدلى الرئيس وممثل أنتيغوا وبربودا ببيانين.
    Formulan declaraciones el Observador de la Jamahiriya Árabe Libia y el representante de los Estados Unidos. ANUNCIOS UN وأدلى كل من مراقب الجماهيرية العربية الليبية وممثل الولايات المتحدة بيبان.
    El observador de Palestina y el representante de Israel formulan declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل اسرائيل ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Ha sido una sesión que compartimos con las expresiones de la Embajadora de Irlanda y el representante de Malasia. UN ونشارك في هذه الجلسة في الكلمات المقدمة من سفيرة آيرلندا وممثل ماليزيا.
    Hacen uso de la palabra el Presidente y el representante de la República Árabe Siria. UN أدلى ببيانين الرئيس وممثل الجمهورية العربية السورية.
    Formulan declaraciones el observador de Belarús y el representante de los Estados Unidos. UN أدلى كل من مراقب بيلاروس وممثل الولايات المتحدة ببيان.
    En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones el observador de Palestina y el representante de Israel. UN وأدلى ببيان كل من المراقب عـن فلسطين وممثل إسرائيل في إطار ممارستهما لحق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Jordania, el observador de Palestina y el representante de la República Árabe Siria. UN وأدلى كل من ممثل الأردن ومراقب فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية ببيان ممارسة لحق الرد.
    Los miembros del Consejo y el representante de Israel mantuvieron una conversación constructiva. UN وأجرى أعضاء المجلس وممثل إسرائيل مناقشة بناءة.
    El representante de Suecia presenta el proyecto de resolución A/C.1/53/L.20/Rev.1 y el representante de los Países Bajos formula una declaración. UN وعرض ممثل السويد مشروع القرار A/C.1/53/L.20/Rev.1، وأدلى ممثل هولندا ببيان.
    Asimismo, hicieron declaraciones en relación con el tema el representante de Colombia, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y el representante de Venezuela (República Bolivariana de), en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما تكلّم في إطار هذا البند ممثّل كولومبيا نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي وممثّل جمهورية فـنـزويلا البوليفارية نيابةً عن مجموعة الـ77 والصين.
    Los miembros del Consejo y el representante de Israel mantuvieron un diálogo constructivo. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع ممثل إسرائيل.
    El Consejo reanuda el examen del tema y el representante de Alemania informa de las consultas oficiosas celebradas al respecto. UN استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند.
    También hicieron declaraciones el observador de Indonesia y el representante de los Países Bajos. UN وأدلت أيضا ببيانين المراقبة عن اندونيسيا وممثلة هولندا.
    El Consejo escucha declaraciones de Su Excelencia el Jeque Khalid Bin Ahmed Al-Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein, y el representante de Israel. UN واستمع المجلس إلى بيان من سمو الشيخ خالد بن أحمد آل خليفة، وزير خارجية البحرين، ومن ممثل إسرائيل.
    Ante todo, deseo apoyar plenamente las declaraciones que han formulado el representante de Irlanda, en nombre de la Unión Europea, y el representante de los Estados Unidos en explicación de voto antes de la votación. UN أولا، أود أن أعرب عن تأييدي التام للبيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي والبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة، لتعليل التصويت قبل التصويت.
    Al respecto, la delegación de Mozambique apoya las declaraciones del representante de la República Unida de Tanzanía, pronunciada en nombre del Grupo de los 77 y de China, y el representante de Sudáfrica sobre la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la SADC. UN وأن وفده يؤيد في هذا الصدد البيانين اللذين أدلى بهما كل من ممثل تنزانيا نيابة عن مجموهة السبعة والسبعين والصين ومندوب جنوب أفريقيا عن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجموعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Según declaraciones formuladas por el Gobernador y el representante de Guam, las diferencias se deben a que los Estados Unidos no reconocen derechos colectivos distintos de los derechos individuales (estos últimos ya están consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos), y en particular el derecho colectivo, en su carácter de población indígena, a la libre determinación45. UN ووفقا لما أدلى به حاكم غوام وعضو الكونغرس من بيانات، فإن محور الخلافات يدور حول عدم إقرار الولايات المتحدة بأن الحقوق الجماعية تختلف عن الحقوق الفردية (علما بأن الحقوق الفردية مكفولة بالفعل بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان)، وعدم إقرارها على وجه الخصوص للسكان الأصليين بحقهم الجماعي في تقرير مصيرهم(45).
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones relacionadas con ese tema los representantes de otros Estados miembros, el representante del Ecuador, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y el representante de Kenya, en nombre del Grupo de los Estados de África. UN وتكلَّم بشأن هذا البند أيضاً أثناء التبادل العام للآراء ممثِّلو دول أعضاء أخرى وممثِّل إكوادور نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وممثِّل كينيا نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد