ويكيبيديا

    "y el representante del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وممثل
        
    • وممثّل
        
    • والبيان الذي أدلى به ممثل
        
    • وكذلك ممثل
        
    El Administrador de la Transición y el representante del ACNUR en Croacia visitaron Knin y Benkovac en el anterior sector meridional. UN وقام المدير الانتقالي وممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كرواتيا بزيارة كينن وبنكوفاك في قطاع الجنوب السابق.
    La delegación celebró también consultas con el Vicepresidente del Banco de Desarrollo del Caribe (CARIBANK) y el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para el Caribe oriental. UN وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي.
    La Secretaria de la Comisión y el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas. UN ورد على اﻷسئلة الموجهة أمين اللجنة وممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos están participando en estas iniciativas regionales. UN ويشارك في هذه المبادرات الاقليمية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    Durante el intercambio general de opiniones, también hicieron declaraciones sobre ese tema los representantes de otros Estados miembros, el representante de Sudáfrica, en nombre del Grupo de los Estados de África, y el representante del Ecuador, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وأثناء التبادل العام للآراء، أخذ الكلمة أيضا في إطار هذا البند ممثّلو دول أعضاء أخرى وممثّل جنوب أفريقيا، باسم مجموعة الدول الأفريقية، وممثّل إكوادور، باسم دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Los representantes de Costa Rica y Sudáfrica apoyaron las propuestas del observador de Suiza y el representante del Reino Unido. UN وأيد ممثلا كوستاريكا وجنوب أفريقيا الاقتراحين اللذين قدمهما مراقب سويسرا وممثل المملكة المتحدة.
    3. No se ha informado al Comité si ha habido nuevos contactos entre el Estado Parte y el representante del Secretario General. UN ٣ - ولم يتم اطلاع اللجنة عما إذا كانت هناك أية اتصالات أخرى بين الدولة الطرف وممثل اﻷمين العام.
    La conferencia recibió también el apoyo directo de Suecia, los Países Bajos y el representante del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد حظي هذا المؤتمر أيضا بتأييد من السويد وهولندا وممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وغيرهم.
    En ella debe estar presente el abogado y el representante del Ministerio Público. UN وفي هذه المرحلة ينبغي أن يكون المحامي وممثل مكتب المدعي العام حاضرين.
    También se mantuvieron conversaciones sobre este tema con el Presidente de la Media Luna Roja de Argelia y el representante del Frente POLISARIO en Argelia. UN وأجريت أيضا مناقشات بشأن الموضوع مع رئيس الهلال اﻷحمر الجزائري وممثل جبهة البوليساريو لدى الجزائر.
    El autor de la queja y los agentes acusados fueron interrogados largamente por el Tribunal en presencia del fiscal, el abogado defensor y el representante del autor. UN وسألت المحكمة مقدم الشكوى وضباط الشرطة المتهمين مطولاً في حضور المدعي العام ومحامي الدفاع وممثل مقدم الشكوى.
    Intervienen en ejercicio del derecho a contestar el observador de Palestina y el representante del Líbano. UN وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان في ممارسة حق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones el observador de Palestina y el representante del Líbano. UN وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان ممارسة لحقهما في الرد.
    Formulan preguntas y observaciones el Presidente de la Conferencia y el representante del Canadá, a las que responde el Dr. Ebener. UN وأدلى رئيس المؤتمر وممثل كندا بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها السيد إبنير.
    El representante del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y el representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas también formulan declaraciones. UN وأدلى ببيان أيضا ممثلا كل من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica, el observador de la República Popular Democrática de Corea y el representante del Japón. UN وأدلى كل من المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان ببيان ثان ممارسة لحق الرد.
    El Representante Especial del Presidente de la Federación de Rusia, Mikhail Margelov, y el representante del Sudán también participaron en la reunión. UN وشارك في الجلسة أيضاً كل من ميخائيل مارغيلوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وممثل السودان.
    Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por el representante de Túnez, en nombre del Grupo de los Estados de África, y el representante del Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل تونس باسم المجموعة الأفريقية وممثل السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    También participaron en la sesión el Representante Especial del Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Mikhail Margelov, y el representante del Sudán. UN وشارك أيضاً في الاجتماع كل من ميخائيل مارغيلوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وممثل السودان.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones sobre el tema los representantes de otros Estados miembros y el representante del Ecuador, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وخلال التبادل العام للآراء، تكلّم أيضا بشأن البند ممثّلو دول أعضاء أخرى، وممثّل إكوادور، نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Sr. Bin Huwaidin (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Primero, quisiera decir que mi delegación apoya las declaraciones formuladas sobre esta cuestión por el representante de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y el representante del Líbano, en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN السيد بن هويدن (الإمارات العربية المتحدة): في البداية، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي لما جاء في بيان ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل لبنان نيابة عن المجموعة العربية فيما يتعلق بهذا البند.
    Formularon declaraciones sobre las cuestiones examinadas los representantes de Georgia, Ucrania, la República de Uzbekistán, los Estados Unidos de América y el representante del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental. UN وأدلى ممثلو وفود جورجيا وأوكرانيا وجمهورية أوزبكستان والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك ممثل مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، ببيانات استهلالية تتعلق بالمواضيع الجارية مناقشتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد