El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión podrán concertar las disposiciones complementarias para la ejecución del presente Acuerdo que consideren convenientes. | UN | يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق. |
Informe preparado para el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Secretario Ejecutivo | UN | تقرير إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمين التنفيذي |
:: Reunión inicial entre los expertos independientes y el Secretario Ejecutivo de la CEPA sobre la ejecución de la evaluación; | UN | :: عقد اجتماع أولي بين الخبراء المستقلين والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا يعنى بتنفيذ التقييم؛ |
Seguidamente pronunciarán discursos el Presidente, los representantes del país anfitrión y el Secretario Ejecutivo. | UN | ومن ثم يقوم الرئيس وممثلو البلد المضيف والأمين التنفيذي بإلقاء بياناتهم. |
58. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo informarán verbalmente sobre la evolución de la situación. | UN | 58- الإجراء: سيقوم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي بتقديم عروض عن المزيد من التقدم المحرز. |
Formulan declaraciones en respuesta a las preguntas presentadas el representante del Mecanismo Mundial y el Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وأدلى ببيانين ممثل الآلية العالمية والأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في معرض الرد على الأسئلة المثارة. |
Seguidamente pronunciarán discursos el Presidente, los representantes del país anfitrión y el Secretario Ejecutivo. | UN | ومن ثم يقوم الرئيس وممثلو البلد المضيف والأمين التنفيذي بإلقاء بياناتهم. |
68. Medidas: El representante del Gobierno de Alemania y el Secretario Ejecutivo informarán verbalmente acerca de la situación. | UN | 68- الإجراء: سوف يدلي ممثل الحكومة الألمانية والأمين التنفيذي كلاهما ببيان شفوي عن هذا الموضوع. |
En el proyecto de resolución que hemos presentado se pide la iniciación de una cooperación oficial entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la CPLP. | UN | ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة. |
Formularon declaraciones representantes del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo. | UN | وأدلى ببيانيين ممثل الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي. |
19.45-22.00 Cena organizada por el Presidente de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz con los embajadores regionales y el Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | عشاء يقيمه رئيس وفد اللجنة للسفراء الإقليميين والأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى |
Formularon declaraciones un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo. | UN | وأدلى ببيانين ممثل الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي. |
Formularon declaraciones el representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo. | UN | وأدلى ببيان ممثل حكومة البلد المضيف والأمين التنفيذي. |
IV. Nombramiento del Secretario General y el Secretario Ejecutivo del 12º Congreso | UN | تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر |
Formularon declaraciones un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo. | UN | وأدلى ببيانين ممثل حكومة البلد المضيف والأمين التنفيذي. |
La Directora General de la OMS y el Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica participaron en la elaboración del documento de debate. | UN | وقد شارك المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي في صياغة ورقة النقاش. |
En Lisboa, se reunió con el Presidente, Aníbal António Cavaco Silva, el Primer Ministro, Pedro Passos Coelho, y el Secretario Ejecutivo de la CPLP, Murade Isaac Miguigy Murargy. | UN | وفي لشبونة، اجتمع مع الرئيس أنيبال أنتونيو كافاكو سيلفا، ورئيس الوزراء بيدرو باسوس كويلهو، والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، مورادي إسحاق ميغيغي مورارغي. |
El Copresidente y el Secretario Ejecutivo expresaron su voluntad de seguir analizando en forma bilateral las consecuencias en cuanto a procedimiento con las Partes interesadas | UN | وأعرب الرئيس المشارك والأمين التنفيذي عن استعدادهما لمناقشة الآثار الإجرائية بمزيد من التفصيل مع الأطراف الراغبة في ذلك على أساس ثنائي. |
La CNDH informó de que el Secretario del Interior del Estado de Chiapas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Nacional de Mediación en las diócesis de San Cristóbal de las Casas fueron informados aproximadamente a las 11 de la mañana de que había disparos en Acteal. | UN | وأفادت اللجنة بأن وزير داخلية ولاية تشياباس والأمين التنفيذي للجنة التوفيق الوطنية في أبرشية سان كريستوبال دي لاس كاساس كانا قد أبلغا في الساعة 11 صباحاً تقريباً بإطلاق عيارات نارية في أكتيال. |
Gracias a esa colaboración entre el Director Ejecutivo y el Secretario Ejecutivo se asegurará la continuidad y la coherencia de los programas actuales y futuros del Fondo y de la Convención. | UN | وسيؤمن هذا التعاون بين المدير الاداري والأمين التنفيذي استمرارية وتناسق البرامج القائمة والمقبلة لكل من الصندوق واتفاقية مكافحة التصحر. |
Sus miembros más activos son el Presidente Ignace Murwanashyaka y el Secretario Ejecutivo Callixte Mbarushimana. | UN | أكثر أعضائها نشاطا هما رئيسها إينياس مورواناشياكا وأمينها التنفيذي كاليكست مباروشيمانا. |
Para que la CEDEAO pudiera fijar una fecha para la cesación del fuego a fin de poner término a los enfrentamientos en Sierra Leona, se enviará lo antes posible a ese país a un Comité de seis Estados miembros de la CEDEAO, que estará integrado por Ghana, Guinea, Liberia, Malí, el Níger y el Togo y el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. | UN | 23 - وليتسنى للجماعة الاقتصادية تحديد موعد لوقف لإطلاق النار بهدف إنهاء المعارك الدائرة في سيراليون، ستوفد إلى الميدان في أقرب وقت ممكن لجنة من ست دول أعضاء في الجماعة الاقتصادية تشمل توغو وغانا وغينيا وليبريا ومالي ونيجيريا إلى جانب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية. |
30. En la sesión plenaria inaugural del 1º de diciembre, harán declaraciones el Presidente saliente del segundo período de sesiones de la CP, el Presidente recién elegido del tercer período de sesiones y el Secretario Ejecutivo. | UN | ٠٣- وفي الجلسة العامة الافتتاحية التي ستُعقد في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، سيُدلي كل من الرئيس الخارج للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، ورئيس الدورة الثالثة المنتخب حديثاً، واﻷمين التنفيذي ببيان. |
También se necesita un aumento de los fondos para viajes para hacer frente al aumento de las funciones de representación, que cumplirán el Secretario Ejecutivo y el Secretario Ejecutivo Adjunto. | UN | كذلك توجد حاجة إلى زيادة التمويل المتعلق بالسفر للوفاء بالمسؤوليات التمثيلية المتزايدة التي يضطلع بها الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي. |
Nombramiento del Secretario General y el Secretario Ejecutivo del 11º Congreso | UN | تعيين أمين عام وأمين تنفيذي للمؤتمر الحادي عشر |