ويكيبيديا

    "y el texto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونص
        
    • ونصوص
        
    • وإلى نص
        
    • وفي نص
        
    En el anexo VI del presente informe figuran pormenores sobre la celebración del Seminario y el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por los participantes. UN ويرد أدناه في المرفق السادس بعض التفاصيل المتعلقة بالحلقة الدراسية ونص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشاركون.
    En el anexo III del presente informe figuran pormenores de la celebración del Simposio y el texto de la declaración final. UN ويرد أدناه في المرفق الثالث لهذا التقرير بعض التفاصيل المتعلقة بالندوة ونص الاعلان الختامي الصادر عنها.
    En el anexo VII del presente informe figuran pormenores sobre la celebración del Simposio y el texto de la declaración. UN وترد أدناه في المرفق السابع لهذا التقرير تفاصيل عن الندوة ونص الاعلان.
    Asimismo, los tribunales y los cuerpos de policía que los solicitan reciben guías de bolsillo sobre derechos humanos y el texto de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتقدَّم إلى المحاكم والشرطة كذلك، بناء على طلبها، كتب الجيب الإرشادية عن حقوق الإنسان ونصوص صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    En la séptima sesión, celebrada el 17 de junio, el Presidente señaló a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo y el texto de un proyecto de resolución incluido en el documento A/AC.109/2002/L.13 (véase A/AC.109/2002/SR.7). UN 63 - وفي الجلسـة 7 المعقودة في 17 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتـــــباه إلى ورقــــة عمــــل وإلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.13 (انظر A/AC.109/2002/SR.7).
    243. En su 54º período de sesiones, en 2002, la Comisión examinó el quinto informe del Relator Especial, y el texto de las respuestas recibidas de los Estados al cuestionario sobre el tema distribuido el 31 de agosto de 2001. UN 243- ونظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة عام 2002، في التقرير الخامس للمقرر الخاص()، وفي نص الردود الواردة من الدول على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عمم في 31 آب/أغسطس 2001().
    En el anexo VIII del presente informe figuran pormenores sobre la celebración de la Reunión Internacional y el texto de la declaración. UN ويرد أدناه في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن الاجتماع ونص الإعلان.
    Al final de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva se preparará el informe correspondiente, que incluirá un breve resumen de las deliberaciones y el texto de las decisiones adoptadas. UN ينبغي أن يكون هناك تقرير لكل دورة يعقدها المجلس التنفيذي يتضمن موجزا مختصرا للمناقشة ونص المقررات المتخذة في الدورة.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el texto de la declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ونص البيان بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Al final de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva se preparará el informe correspondiente, que incluirá un breve resumen de las deliberaciones y el texto de las decisiones adoptadas. UN ينبغي أن يتوفر تقرير لكل دورة يعقدها المجلس التنفيذي يتضمن موجزا مختصرا للمناقشة ونص المقررات المتخذة في الدورة.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y el texto de la declaración se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو اتخذتم اللازم نحو تعميم هذه المذكرة ونص البيان بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el texto de la nota verbal como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ونص المذكرة الشفوية بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    En la sección II del presente informe se han incluido resúmenes de los informes recibidos y el texto de esos informes. UN ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونص هذه التقارير.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y el texto de la nota ver-bal como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ونص المذكرة الشفوية بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el texto de la nota verbal como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ونص المذكرة الشفوية بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    :: Detalles de la naturaleza del delito, descripción de los hechos y clasificación del acto y el texto de la norma penal pertinente del Estado solicitante; UN :: مؤشرات عن طبيعة الجريمة، ووصف للوقائع، وتصنيف للإجراءات، ونص القانون الجنائي ذو الصلة في الدولة مقدمة الطلب؛
    En su declaración distinguimos dos elementos muy concretos: un proyecto de mandato y el texto de un proyecto de tratado. UN واطلعنا في البيان الذي أدلى به على عنصرين عمليين للغاية هما مشروع تفويض ونص لمشروع معاهدة.
    En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre figuran detalles y el texto de todas las disertaciones del simposio. UN وتفاصيل ونصوص جميع العروض الإيضاحية المقدَّمة متاحة من خلال الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
    El programa de la ceremonia y el texto de las ponencias están disponibles en el sitio web del ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع على برنامج الاحتفال ونصوص المداخلات في موقع المفوضية السامية على الإنترنت.
    En la séptima sesión, celebrada el 17 de junio, el Presidente señaló a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo y el texto de un proyecto de resolución incluido en el documento A/AC.109/2002/L.13 (véase A/AC.109/2002/SR.7). UN 173 - وفي الجلسـة 7 المعقودة في 17 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتـــــباه إلى ورقــــة عمــــل وإلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.13 (انظر A/AC.109/2002/SR.7).
    En la séptima sesión, celebrada el 20 de junio, la Presidenta señaló a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo sobre el tema y el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento A/AC.109/2007/L.13 (véase A/AC.109/2007/SR.7). UN 116 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 20 حزيران/يونيه، وجهت الرئيسة انتباه أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل وإلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2007/L.13 (انظر A/AC.109/2007/SR.7).
    188. En su 54º período de sesiones, en 2002, la Comisión examinó el quinto informe del Relator Especial, y el texto de las respuestas recibidas de los Estados al cuestionario sobre el tema distribuido el 31 de agosto de 2001. UN 188- ونظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 2002، في التقرير الخامس للمقرر الخاص()، وفي نص الردود الواردة من الدول على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عُمم في 31 آب/أغسطس 2001().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد