ويكيبيديا

    "y el turismo sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسياحة الجنسية
        
    • وفي السياحة الجنسية
        
    • والسياحة القائمة على الجنس
        
    • والسياحة بدافع الجنس
        
    • وللسياحة الجنسية
        
    • وسياحة الجنس
        
    • والسياحة بدافع ممارسة الجنس
        
    En ese sentido, son inquietantes la fuga de ingresos, los salarios bajos, las condiciones de trabajo deficientes, el trabajo de menores y el turismo sexual. UN وشملت الشواغل في هذا السياق تسرب الدخل، واﻷجور المنخفضة، وظروف العمل السيئة، وعمل اﻷطفال، والسياحة الجنسية.
    Además, la Dirección de Desarrollo y Cooperación respalda a las organizaciones internacionales que luchan contra la trata de mujeres y el turismo sexual. UN وتدعم إدارة التعاون الإنمائي المنظمات الدولية التي تكافح ضد الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية.
    La Alta Comisionada acoge con satisfacción la entrada en vigencia de la Ley Nº 679/2001 dictada para contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores. UN وترحب المفوضة السامية بدخول القانون رقم 679 لعام 2001 حيز النفاذ. ويرمي هذا القانون إلى مكافحة استغلال الأحداث واستعمالهم في المواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a continuar y fortalecer la cooperación internacional para ocuparse de las causas profundas que contribuyen a la vulnerabilidad de los niños, la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    Medidas de lucha contra la trata de niños y mujeres, la pornografía infantil y el turismo sexual UN تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية
    Numerosos Estados cuentan con planes y programas nacionales de acción para combatir la trata, la explotación sexual de los niños y el turismo sexual. UN وقد أفادت دول كثيرة بأن لديها خطط وبرامج عمل وطنية لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    Consagra disposiciones tendientes a prevenir y contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores. UN يكرس أحكاما ترمي إلى منع ومكافحة استغلال القصر واستغلالهم في التصوير الإباحي والسياحة الجنسية مع القصر،
    Sírvanse indicar si se han adoptado medidas para rehabilitar a las mujeres y niñas que son víctimas de la trata de personas y la explotación de la prostitución y el turismo sexual. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية.
    Algunos Estados habían acordado códigos de conducta con agencias de viaje, especialmente en el contexto de la explotación sexual de los niños y el turismo sexual. UN وقد أنشأت بعض الدول قواعد ال سلوك لوكالات السفر، ولا سيما في سياقفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    El Comité expresó asimismo preocupación por la pederastia y el turismo sexual a que se dedicaban hombres australianos, sobre todo en países de Asia, y por la situación de las mujeres trasladadas a Australia para contraer matrimonio. UN ٥٩٣ - ومما أثار قلق اللجنة أيضا ظاهرة الميل الجنسي إلى اﻷطفال والسياحة الجنسية التي يقوم بها الرجال الاستراليون، في البلدان اﻵسيوية بالدرجة اﻷولى، وحالة النساء اللائي يؤتى بهن إلى استراليا كعرائس.
    La circunstancia misma de existir ya un consenso sobre la necesidad de un instrumento internacional orientado a proteger a los menores contra la venta de niños, su utilización en la pornografía, la prostitución y el turismo sexual, es un gran paso. UN وإن مجرد وجود توافق آراء اﻵن بشأن ضرورة وضع صك دولي يهدف إلى حماية اﻷطفال من عمليات بيع هؤلاء اﻷطفال واستغلالهم في المواد اﻹباحية والبغاء والسياحة الجنسية يعتبر خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    En 1993 se creó el Frente Parlamentario para el Niño y el Adolescente con el propósito de lanzar la Campaña Nacional para Poner Fin a la Violencia, la Prostitución y el turismo sexual de Niños y Adolescentes. UN وفي عام 1993 شكلت الجبهة البرلمانية المعنية بالأطفال والمراهقين بغية شن الحملة الوطنية للقضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين واستغلالهم والسياحة الجنسية القائمة عليهم.
    Los daños causados por la violencia sexual a las mujeres y las comunidades como consecuencia de la trata y el turismo sexual se han vuelto casi invisibles ya que el cuerpo y la sexualidad de mujeres y niñas han quedado reducidos a simples mercancías. UN ويكاد الضرر الذي يسببه العنف الجنسي للنساء كأشخاص، وللمجتمعات ككل، والذي ينجم عن الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية أن يصبح غير مرئي، مع تحول جسد المرأة والفتاة وحياتهما الجنسية إلى سلع.
    Entre las prácticas más graves, y en aumento, de violencia basada en el género se cuenta la explotación sexual con fines comerciales, que abarca el proxenetismo, la prostitución, la búsqueda de esposas por Internet, la pornografía y el turismo sexual. UN ومن أقسى ممارسات العنف ضد المرأة وأكثرها تزايدا استغلال الجنس في الأغراض التجارية، مما يشمل الاتجار بالجنس والبغاء وتجارة التزويج عن طريق الإنترنت، والمواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    Alemania se refirió a la situación de las mujeres y niñas reclutadas contra su voluntad para ejercer la prostitución, y al hecho de que, al parecer, en la legislación nacional no hubiera disposiciones sobre la trata y el turismo sexual. UN وأشارت ألمانيا إلى حالات النساء والفتيات اللاتي يزج بهن للعمل في مجال الجنس رغماً عنهن، وإلى عدم وجود قوانين في التشريع الوطني، على ما يبدو، في مجالي الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية.
    26. La aplicación de la Ley sobre la Trata de Personas, la Explotación Sexual y el turismo sexual tropieza con los siguientes obstáculos: UN 26- وتحول العقبات التالية دون تنفيذ قانون الاتجار والاستغلال الجنسي والسياحة الجنسية:
    63. La indemnización y la atención a las víctimas están previstas en la Ley sobre la Trata de Personas y el turismo sexual. UN 63- ينص القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية على تعويض الضحايا ورعايتهم.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a continuar y fortalecer la cooperación internacional para ocuparse de las causas profundas que contribuyen a la vulnerabilidad de los niños, la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de los niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    Una de las prácticas de violencia sexista más graves, devastadoras y cada vez más frecuentes es la explotación sexual comercial de las mujeres y las niñas, que incluye la prostitución, la trata con fines de explotación sexual, la oferta de novias por Internet, la pornografía y el turismo sexual. UN ومن بين ممارسات العنف الأكثر قسوةً وتدميرا وتزايدا التي تستهدف النساء والفتيات بسبب نوع جنسهن استغلالهن جنسيا لأغراض تجارية ويشمل ذلك تشغيلهن كباغيات والاتجار بهن لأغراض جنسية وعرضهن كزوجات عن طريق الإنترنت واستخدامهن في مواد إباحية وفي السياحة الجنسية.
    También se deben abordar los problemas de la prostitución forzada, la violación, el abuso sexual y el turismo sexual. UN وذكرت أنه لا بد أيضا من معالجة مشاكل اﻹكراه على البغاء، والاغتصاب، واﻹيذاء الجنسي والسياحة القائمة على الجنس.
    Su migración a zonas urbanas y al extranjero la hace vulnerable a la explotación sexual, incluida la trata y el turismo sexual, y a la prostitución. El hecho de que no se creen puestos de trabajo para la mujer en los sectores de crecimiento, como la industria del turismo, contribuye a que un gran porcentaje de mujeres abandone el país en busca de trabajo. UN فهجرة المرأة إلى المناطق الحضرية والبلدان اﻷجنبية تجعلها معرضة للاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار والسياحة بدافع الجنس والدعارة كما أن عدم إيجاد وظائف للمرأة في قطاعات التنمية، بما فيها صناعة السياحة، يسهم في ارتفاع نسبة المهاجرات إلى الخارج بحثا عن العمل.
    La Convención aborda también la cuestión de la " preparación " de niños para fines sexuales y el turismo sexual. UN وقال إن الاتفاقية تتناول أيضاً مسائل " تزويج " الأطفال لأغراض جنسية وللسياحة الجنسية.
    Medidas de lucha contra la trata de niños y mujeres, la pornografía infantil y el turismo sexual UN تدابير مكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والمشاهد اﻹباحية عن اﻷطفال، وسياحة الجنس
    El Código Penal del Canadá establecía prohibiciones amplias de la explotación sexual comercial, la pornografía infantil en todas sus formas, la trata de niños y el turismo sexual infantil, entre otras cosas. UN وينص القانون الجنائي الكندي على أشكال من الحظر الشامل منها حظر الاستغلال الجنسي التجاري، وجميع أشكال استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار بالأطفال، والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد