ويكيبيديا

    "y el valle" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووادي
        
    • وغور
        
    • وسهل
        
    • وغربي سهل
        
    Los territorios de Herzegovina occidental y el valle del río Neretva ahora están étnicamente depurados casi en su totalidad de serbios. UN إن أراضي غربي الهرسك ووادي نهر نيريتفا قد جرى اﻵن تطهيرها إثنيا بالفعل من الصرب.
    Hasta la fecha, el personal de las Naciones Unidas sigue sin tener acceso a la carretera principal que une Dushanbé y el valle de Karategin. UN وحتى الآن لا يزال الطريق الرئيسي الموصل بين دوشانبي ووادي كاراتيجين محظورا على موظفي الأمم المتحدة.
    Se cree que están minados Uvira, Baraka, Makobolo y el valle de Ruzizi. UN ويُعتقد أن هناك ألغاما في أوفيرا وبراكا ومكابولو ووادي روزيزي.
    Además, parece que se está intentando llegar a un acuerdo más amplio entre los clanes de Kismayo y el valle del Juba para incrementar la seguridad en la región. UN بالإضافة إلى ذلك، ثمة مساع على ما يبدو للتوصل إلى اتفاق أوسع نطاقا بين القبائل في كيسمايو ووادي جوبا من أجل تعزيز الأمن في المنطقة.
    No obstante, los planes del Gobierno de Israel y las medidas adoptadas dirigidas a mantener el control sobre vastas e importantes regiones de la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y el valle del Jordán, socavarán la solución de dos Estados y provocarán en toda la región más violencia y caos, cuyas consecuencias no se limitarán a la región del Oriente Medio. UN وإن كل ما تخطط له الحكومة الإسرائيلية وما تقوم به من إجراءات لإبقاء سيطرتها على أجزاء كبيرة وهامة من الضفة الغربية والقدس الشرقية وغور الأردن، سيؤدي إلى القضاء على الحال القائم على أساس الدولتين ويدخل المنطقة بأسرها في المزيد من العنف والفوضى التي لن تقتصر آثارها على منطقة الشرق الأوسط.
    En cuanto a la cuestión del terrorismo, el Sr. Najem observa que su pequeño país es un perfecto ejemplo de terrorismo de Estado por parte de Israel en el Líbano meridional y el valle de Bekaa. UN وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، قال إن بلده الصغير مثال ساطع على إرهاب الدولة الذي تقوم به إسرائيل في الجنوب اللبناني وسهل البقاع.
    - A las 19.03 horas dos helicópteros israelíes atacaron la aldea de Sohmor, en la Bekaa occidental, y el valle de Markaba. UN - الساعة ٣٠/١٩ أغارت مروحيتان اسرائيليتان على بلدة سحمر في البقاع الغربي ووادي مركبا.
    Las obras formaban parte de un plan de desarrollo por valor de 1 millón de dólares iniciado en la zona de Ophel y el valle de Kidron junto a la parte exterior de las murallas de la Ciudad Vieja, en terrenos adyacentes al Monte del Templo. UN وكان هذا العمل قد بدأ بخطة إنمائية قيمتها مليون دولار بمنطقة أوفيل ووادي كيدرون، خارج حيطان المدينة القديمة بمسافة قريبة وبالقرب من الحرم الشريف.
    A pesar de los problemas de seguridad, se llevan a cabo campañas entre las comunidades de Mogadishu septentrional, Kismayo y el valle de Juba y Bossasso. UN وعلى الرغم من القيود التي تفرضها الاعتبارات اﻷمنية، أنجزت حملات الوصول الى المناطق النائية في شمال مقديشيو وكيسمايو ووادي جوبا، وبوساسو.
    Desde 1995, el CICR ha excavado o rehabilitado más de 70 pozos en Mogadishu, Mudug y el valle de Juba, y en total 35 pozos fueron equipados con bombas manuales. UN وقامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، منذ عام ١٩٩٥، بحفر وإصلاح ما يزيد على ٧٠ بئرا سطحيا وارتوازيا في مقديشو، ومودوق ووادي جوبا، وزود ما مجموعه ٣٥ بئرا بمضخات يدوية.
    El 14 de noviembre, se informó de que las FDI habían emitido nuevas normas para abrir fuego en la Ribera Occidental y el valle del Jordán. UN ٥٢ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أصدر قواعد جديدة ﻹطلاق النار في الضفة الغربية ووادي اﻷردن.
    A las 13.15 horas la artillería israelí apostada en la franja fronteriza ocupada bombardeó los términos de las localidades de Ŷaba, ' Ayn Bu Siwar, y el valle de Ŷaba-Kafr Fila. UN الساعة ١٥/١٣ تعرض خراج بلدات جباع - عين بوسوار ووادي جباع - كفر فيلا لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره الشريط الحدودي المحتل.
    A las 18.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de la localidad de Al-Lawiza, las colinas de Mlita y Ŷabal Safi y el valle de Ŷaba ' y Kafr Fila. UN الساعة ٣٠/١٨ تعرض خراج بلدة اللويزة وتلال مليتا وجبل صافي ووادي جباع كفر فيلا لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Desde el inicio del año en curso, las Naciones Unidas y sus asociados han ayudado a más de 30.000 desplazados internos en su regreso a la llanura de Shomali desde Kabul y el valle de Panjshir. UN ومنذ بداية هذه السنة، ساعدت الأمم المتحدة وشركاؤها أكثر من 000 30 من المشردين العائدين من كابول ووادي بنشير إلى هضبة شمالي.
    Una complicación adicional que presenta la introducción de nuevas monedas es que se aceptan tipos diferentes de billetes de banco en Somalilandia, Puntlandia, Somalia y el valle de Juba. UN وتتمثّل إحدى المشاكل الإضافية المترتبة على تداول العملات الجديدة في قبول التعامل بأوراق نقدية مختلفة في صوماليلاند، ومنطقة بونتلاند، والصومال ووادي جوبا.
    La UNOMIG seguirá vigilando la zona de seguridad, la zona de armas restringidas y el valle del Kodori e informará al Secretario General sobre la aplicación del Acuerdo así como sobre las violaciones del mismo y las investigaciones que efectúe al respecto. UN كما ستمضي في رصد المنطقة الأمنية والمنطقة المحظورة السلاح ووادي كودوري، وتقديم تقارير إلى الأمين العام عن مدى تنفيذ هذا الاتفاق وعن أي انتهاكات له وعمليات التحقيق فيها.
    A fin de poder prestar asistencia rápida en situaciones críticas, los observadores militares han establecido puestos de observación provisionales y bases de patrulla avanzada en Ajara y el valle del Kodori, para cuyo despliegue se requerirá equipo de alojamiento adecuado. UN ولمعالجة الحالات الحرجة بشكل سريع، أنشأ المراقبون العسكريون مراكز مراقبة مؤقتة وقواعد دوريات متقدمة في أجارا ووادي كودوري، ستقتضي معدات سكن ملائمة لنشرها.
    Liechtenstein se ha esforzado por fomentar la cooperación amplia y el diálogo con organizaciones de extranjeros, con organizaciones especializadas en cuestiones de discapacidad y con Flay, la Asociación de Gays y Lesbianas de Liechtenstein y el valle del Rin. UN أنشئ بصورة مكثفة في ليختنشتاين تعاون وحوار قائمان على المشاركة مع منظمات الأجانب، والمنظمات العاملة في مجال الإعاقة، ورابطة المثليين والمثليات في ليختنشتاين ووادي الراين.
    El pastoreo de renos también se practica en el sur de Noruega y el valle del Torne, que delimita la frontera entre Suecia y Finlandia, en zonas especiales de concesión, donde noruegos y suecos también pueden realizar esa actividad. UN ويزاول رعي الرنة أيضا في جنوب النرويج ووادي تورن الذي يشكل الحدود بين السويد وفنلندا على شكل ' مناطق امتياز`، حيث يستطيع النرويجيون والسويديون أيضا رعي حيوانات الرنة.
    En concreto, se adoptaron medidas para trasladar a las comunidades beduinas palestinas que viven en la parte central de la Ribera Occidental, incluida la periferia oriental de Jerusalén y el valle del Jordán, a tres emplazamientos centralizados. UN وقد اتخذت تدابير ترمي على وجه الخصوص، إلى نقل المجتمعات البدوية الفلسطينية التي تعيش في وسط الضفة الغربية، بما في ذلك محيط القدس الشرقية وغور الأردن إلى ثلاثة مواقع مركزية.
    Esos lugares se concentraban en dos zonas: la franja costera al oeste del Monte Líbano alrededor de Beirut y Trípoli, y el valle de la Bekaa al este. UN وكانت هذه المواقع مركزة في منطقتين وهما مرتفعات جبل لبنان المشرفة على سواحل مدينتي بيروت وطرابلس غربا؛ وسهل البقاع شرقا.
    Pidieron que se respetara la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano y condenaron a Israel por seguir ocupando parte del sur del país y el valle de Bekaa occidental. UN وطالبوا باحترام استقلال لبنان وسيادته وسلامته الاقليمية، وأدانوا استمرار اسرائيل في احتلال أجزاء من جنوب لبنان وغربي سهل البقاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد