HABILITACIÓN DE LA MUJER y eliminación de la violencia CONTRA ELLA | UN | تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
Promoción de los derechos de las mujeres y eliminación de la violencia que sufren | UN | تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة |
Promoción de los derechos humanos de la mujer y eliminación de la violencia contra la mujer, inclusive en el contexto del VIH/SIDA | UN | :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En 2014, la Mesa redonda abordó la prevención y eliminación de la violencia en la primera infancia. | UN | وفي عام 2014، تناول الاجتماع مسألتي منع العنف والقضاء عليه في مرحلة الطفولة المبكرة. |
IV. Asociaciones estratégicas para acelerar los progresos en materia de prevención y eliminación de la violencia 79 - 100 20 | UN | رابعاً - الشراكات الاستراتيجية للتعجيل بوتيرة التقدم في منع العنف والقضاء عليه 79-100 21 |
B. Aumento de la sensibilización y los conocimientos sobre la exposición de los niños a la violencia en apoyo de la adopción de medidas eficaces de prevención y eliminación de la violencia 105 25 | UN | باء - زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه 105 28 |
El Comité acoge asimismo con satisfacción la aprobación de la Estrategia Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la Mujer y en la Familia, en 2004, y del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas, en 2006. | UN | وترحب اللجنة أيضا باعتماد الاستراتيجية الوطنية للوقاية من العنف المنزلي المرتكب ضد النساء ومنعه في عام 2004، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2006. |
IV. HABILITACIÓN DE LA MUJER y eliminación de la violencia CONTRA ELLA | UN | رابعا - تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
Derechos humanos de la mujer y eliminación de la violencia | UN | حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف |
F. Derechos humanos de las mujeres y eliminación de la violencia contra la mujer | UN | واو - حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
D. Promoción de la igualdad entre los géneros y eliminación de la violencia contra la mujer | UN | دال - تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة |
2.9.1 Abandono escolar y reincorporación de niñas embarazadas, y eliminación de la violencia por motivos de género en las escuelas | UN | 2-9-1 تسرب الفتيات الحوامل وإعادة قيدهن والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس في المدارس |
Además, tres grupos técnicos -- sobre planificación, ejecución de los programas prioritarios nacionales, y eliminación de la violencia contra la mujer y derechos humanos -- contribuirán a lograr mayores progresos. | UN | كما ستساعد ثلاثة أفرقة تقنية تعنى بالتخطيط،؛ وتنفيذ برنامج الأولويات الوطنية،؛ والقضاء على العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان، على إحراز مزيد من التقدم. |
C. Información actualizada sobre las mujeres refugiadas: promoción de la igualdad de género y eliminación de la violencia sexual y de género | UN | جيم- معلومات مُحدَّثة عن النساء اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف الجنسي والجنساني |
III. Promoción de iniciativas estratégicas en apoyo de la prevención y eliminación de la violencia | UN | ثالثاً- المبادرات الاستراتيجية المتخذة لدعم منع العنف والقضاء عليه |
IV. Asociaciones estratégicas para acelerar los progresos en materia de prevención y eliminación de la violencia | UN | رابعاً- الشراكات الاستراتيجية للتعجيل بوتيرة التقدم في منع العنف والقضاء عليه |
B. Aumento de la sensibilización y los conocimientos sobre la exposición de los niños a la violencia en apoyo de la adopción de medidas eficaces de prevención y eliminación de la violencia | UN | باء- زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه |
En cuanto a las iniciativas previstas para el futuro, se está trabajando en el establecimiento de un centro de coordinación de la lucha contra la violencia contra la mujer y la violencia doméstica destinado a brindar orientaciones sobre la prevención y eliminación de la violencia. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرات المتوخاة في المستقبل، يجري حالياً إنشاء مركز لتنسيق العمل الخاص بالعنف ضد المرأة والعنف المنزلي الغرض منه تقديم الإرشادات بشأن منع العنف والقضاء عليه. |
Estas iniciativas han contribuido a consolidar aún más los compromisos regionales para proteger a los niños contra la violencia y fortalecer las actividades nacionales de promoción y las medidas legislativas y de políticas destinadas a la prevención y eliminación de la violencia. | UN | وقد ساعدت تلك المبادرات على مواصلة تعزيز الالتزامات عبر الإقليمية بحماية الأطفال من العنف، وتدعيم الدعوة والإجراءات القانونية والسياساتية على الصعيد الوطني الرامية إلى منع العنف والقضاء عليه. |
La Representante Especial participó en sus reuniones anuales de 2009 y 2010, que fueron especialmente útiles en cuanto al intercambio de información, la determinación de buenas prácticas y el enriquecimiento de experiencias, así como el establecimiento de actividades que se apoyan mutuamente para la prevención y eliminación de la violencia. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة في اجتماعاتها السنوية عامي 2009 و 2010، التي كانت مفيدة بصفة خاصة لتقاسم المعلومات، وتحديد الممارسات الجيدة ولتبادل الخبرات، وتحديد الأنشطة الداعمة المتبادلة لمنع العنف والقضاء عليه. |
El Comité acoge asimismo con satisfacción la aprobación de la Estrategia Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la Mujer y en la Familia, en 2004, y del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas, en 2006. | UN | كذلك ترحب اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية للوقاية من العنف المنزلي المرتكب ضد النساء ومنعه في عام 2004، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2006. |
La elaboración de un proyecto de Plan Estratégico para la Gestión, Prevención y eliminación de la violencia en el Hogar 2012-2017. | UN | مشروع خطة استراتيجية للفترة 2012-2017 لإدارة قضايا العنف الأسري وتوقيه والقضاء عليه. |