Tiene la intención de examinar indicadores posibles y empezar a reunir datos básicos en 1998. Determinación de las partidas de compra | UN | ويعتزم المكتب استعراض المؤشرات الممكنة والبدء في جمع البيانات اﻷساسية في ١٩٩٨. |
Claramente, nuestras tareas pendientes deben ser reducir las diferencias y empezar a trabajar para lograr una avenencia negociada. | UN | ومن الواضح أن ما تبقى علينا من مهام هو تضييق الخلافات والبدء في العمل من أجل التوصل إلى حل توفيقي تفاوضي. |
Por ello, instan a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que inicie consultas con los miembros de todos los órganos creados en virtud de tratados interesados a fin de ultimar y empezar a ejecutar el plan de acción cuanto antes. | UN | ولذلك يحث رؤساء الهيئات المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الشروع في مشاورات مع أعضاء جميع الهيئات المعنية، من أجل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل هذه والشروع في تنفيذها دون تأخير. |
Debemos reconocer el cambio que viene y empezar a diseñar los nuevos empleos que seguirán siendo relevantes en la era de la robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
Al mismo tiempo, los países se comprometieron a preparar y empezar a aplicar en 2006 estrategias amplias para el desarrollo nacional a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | وفي الوقت نفسه، التزمت البلدان بإعداد استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة والبدء في تنفيذها بحلول عام 2006، وهي استراتيجيات تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
La Oficina del Fiscal está preparada para continuar el procedimiento y empezar a presentar sus pruebas. | UN | ولا يزال مكتب المدعي العام على استعداد لمواصلة الإجراءات والبدء في عرض الأدلة. |
El Presidente indicó que la Comisión esperaba poder terminar los exámenes y empezar a redactar recomendaciones en ese período de sesiones. | UN | وذكر الرئيس أن اللجنة تتوقع أن تكون في موقف يسمح لها بالانتهاء من عمليات النظر والبدء في صياغة التوصيات في تلك الدورة. |
Y podrán ingresar al proyecto y empezar a trabajar sin el permiso de nadie. | TED | وسيكون بإمكانهم الاندماج مباشرةً في المشروع والبدء في العمل عليه دون استئذان أحد. |
Hay que dejar de usar la tecnología para optimizar a los humanos para el mercado y empezar a optimizar la tecnología para el futuro humano. | TED | علينا التوقف عن استخدام التقنية لتعديل سلوك البشر ليتواءم مع السوق والبدء في تحسين التقنية من أجل المستقبل البشري. |
". Y necesitamos liberar a ese líder interior y empezar a crear el impacto positivo que el mundo está pidiendo ahora mismo. | TED | ونحن بحاجة لإطلاق سراح هذا القائد في الداخل والبدء في صنع تأثير إيجابي هذا العالم ينادي الآن |
Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y los organismos de las Naciones Unidas para prestar asistencia a fin de mejorar la entrega de alimentos y empezar a aplicar las iniciativas interfronterizas de fomento de la confianza. | UN | مشاورات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ووكالات الأمم المتحدة للمساعدة في تحسين كفاءة تقديم الأغذية والشروع في تنفيذ مبادرات بناء الثقة عبر الحدود |
El propósito de estas reuniones será determinar la estructura y los métodos de trabajo de la Cumbre y empezar a examinar el programa, los temas y las conclusiones de la primera etapa, que se celebrará en Ginebra en 2003. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى وضع إطار لمؤتمر القمة وتحديد أساليب عمله والشروع في النظر في جدول أعمال المرحلة الأولى التي ستعقد في جنيف في عام 2003 وفي موضوعاتها ونتائجها. |
¿Por qué, entonces, no tomar la posta de esos maestros y empezar a avanzar en nuestra ortografía? | TED | إذا، لماذا لا نتولى مهمة أولئك المدرسين ونبدأ بإحراز تقدم في إملاؤنا؟ |
Sólo debemos averiguar con qué símbolo los alienígenas representaron... el número uno y empezar a contar desde ahí. | Open Subtitles | علينا معرفة أية رمز بدأوا به كرقم أول ونبدأ بالعد |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben dejarse de retórica y empezar a hacer esfuerzos concretos en la esfera del desarme. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبتعد عن الخطابة وأن تبدأ ببذل جهود ملموسة لنـزع السلاح. |
Tome. Sí, quiero quitarme este trasto y empezar a moverme. | Open Subtitles | نعم، أنا أريد أن اتخلص من هذا الشيء، وابدأ في المشي |
tienes que dejar de hacer sandwiches y empezar a hacer algo solo. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن صنع السندويتش والبدأ في عمل شيء لنفسك |
Bueno, ¿y si usted deja de señalar todos los obstáculos y empezar a subir con algunas soluciones, pez gordo? | Open Subtitles | أتذكر. حسنا، ماذا لو قمت بإيقاف مشيرا إلى جميع العقبات وبدء الخروج مع بعض الحلول، البارع؟ |
Creo que necesitas calmarte y empezar a ser racional, antes de hacer algo de lo que te arrepentirás. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تهدأي وتبدأي بأن تصبحي منطقية قبل أن تفعلي شيئاً تندمين عليه |
Tenemos que dejar de pensar como Frost y empezar a pensar como Goehring porque es él quien sigue al mando. | Open Subtitles | علينا ان نتوقف عن التفكير كـ فروست و نبدأ بالتفكير كـ غورنغ لأنه ما زال يتخذ القرارات |
Los Estados Miembros deben asumir finalmente su responsabilidad histórica y empezar a reformar las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول اﻷعضاء أخيرا على كواهلها هذا العبء من المسؤولية ذات اﻷبعاد التاريخية وتبدأ في إصلاح اﻷمم المتحدة. |
En esas circunstancias, no nos quedó más remedio que retirar los precintos y empezar a sacar las barras de combustible por motivos de seguridad. | UN | وفي ظل هذه الظروف لم يكن أمامنا سوى أن نزيل اﻷختام وأن نبدأ إخراج قضبان الوقود لدواعي السلامة. |
Que necesitaba controlarse y empezar a actuar como uno. | Open Subtitles | وأنه بحاجة للملمة رباطة جأشه وأن يبدأ بالتصرف كواحد |
Quizá tengamos que romper esos libros y empezar a ver otras opciones y tener la mente abierta para buscar la verdad. | TED | ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة |
Podríamos tranquilamente ir al cementerio tomar una pala, y empezar a cavar. | Open Subtitles | سنتجه يوما للمقبرة و يختار كل منا تربته و يبدأ بالحفر |
Es tomar un lápiz en la mano... apoyarlo sobre un pedazo de papel... y empezar a escribir. | Open Subtitles | كتابة الخواطر الحرة هو عندما تاخذ القلم بيدك و تضع القلم على قطعه من الورق و تبدأ بالكتابه |