Esas actividades han incrementado la demanda de nuevos programas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى زيادة الطلب على البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Principales logros en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer desde 2007 | UN | معالم بارزة مختارة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ عام 2007 |
Objetivo 3 del marco de financiación multianual: Igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer. | UN | الهدف 3 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
:: Equidad e igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer | UN | :: الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Aplicación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
Aplicación de una política de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
162a Iniciativa de equidad de género y empoderamiento de la mujer en Mozambique | UN | مبادرة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في موزامبيق |
Participación en Francia al objetivo del Milenio de igualdad y empoderamiento de la mujer | UN | في فرنسا، المشاركة في المساواة وتمكين المرأة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
También está en marcha un plan nacional de alivio de la pobreza y empoderamiento de la mujer, elaborado sobre la base de las conclusiones de un proyecto de trazado del mapa de la pobreza. | UN | والعملُ جارٍ الآن في وضع مشروع وطني لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة، صيغَ على أساس نتائج مشروع دراسة استقصائية للفقر. |
3. Igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer | UN | تحقيـق المســـاواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
La adopción de esas políticas cortas de miras impide que las sociedades alcancen los objetivos de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. | UN | واتباع سياسات قصيرة النظر، من هذا القبيل، أمر من شأنه أن يحول دون المجتمعات وتحقيق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Se formuló un proyecto de programa gubernamental de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer | UN | أعد مشروع برنامج حكومي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Programa de igualdad de género y empoderamiento de la mujer en Kosovo | UN | برنامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كوسوفو |
En esta conferencia presentó un documento sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en pro del desarrollo sostenible. | UN | وقدم ورقة في هذا المؤتمر عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobados posteriormente incluyeron uno sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer, con metas para el empleo, la educación y la participación. | UN | كذلك فإن الغايات الإنمائية للألفية التي تم اعتمادها بعد ذلك شملت غاية تتعلق بمساواة الجنسين وتمكين المرأة بما في ذلك أهداف من قبيل التوظيف والتعليم والمشاركة. |
Una delegación añadió que la igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer eran cuestiones complejas pero universales que preocupaban a todos los Estados Miembros. | UN | وأضاف أحد الوفود أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مسألتان معقدتان غير أنهما عالميتان ضمن المسائل التي تحظى باهتمام الدول الأعضاء كافة. |
:: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que informan sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes | UN | :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Documentación de las prácticas de incorporación de una perspectiva de género y empoderamiento de la mujer a nivel nacional. | UN | توثيق ممارسات تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة على المستوى القطري. |
i) Facilitar la elaboración de políticas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer para todo el sistema y prestar asesoramiento al respecto; | UN | ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛ |
Quisiera saber cómo se insertarán esas propuestas en el programa de promoción del empleo y empoderamiento de los jóvenes que se ha establecido en Sierra Leona y qué problemas hay para la creación de empleos además de las limitaciones financieras ya mencionadas. | UN | فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية. |
34. Existen diversas medidas legislativas adoptadas por el Estado para asegurar el pleno desarrollo, adelanto y empoderamiento de la mujer, a fin de garantizarle el ejercicio y disfrute de los derechos y libertades fundamentales, pero las mismas aunque no son explicitas en el tema de la discapacidad no excluye la protección de las mujeres con condiciones de discapacidad. | UN | 34- وثمة العديد من التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة لضمان تنمية المرأة والنهوض بها وتمكينها على الوجه الأكمل بغرض ضمان ممارستها للحقوق والحريات الأساسية وتمتعها بها، ولكنها، ولئن لم تتناول موضوع الإعاقة بشكل صريح، لا تستثني حماية النساء ذوات الإعاقة(). |