ويكيبيديا

    "y encarcelamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاحتجاز
        
    • واحتجاز
        
    • والسجن
        
    • والاعتقال
        
    • واﻻحتجازات
        
    • وسجنهم
        
    • واﻻعتقال التعسفيين
        
    Por ejemplo, entre los pueblos indígenas el índice de detenciones y encarcelamientos es casi cuatro veces mayor que el promedio nacional. UN فعلى سبيل المثال، يبلغ معدل الاعتقال والاحتجاز في السجن في أوساط الشعوب الأصلية أربعة أضعاف المتوسط الوطني تقريباً.
    En muchos casos esas detenciones y encarcelamientos tuvieron lugar en el marco de operaciones militares. UN وكثيرا ما جرت عمليات القاء القبض والاحتجاز هذه في إطار عمليات عسكرية.
    Además, el proyecto de ley que tiene en estudio un comité parlamentario dispondrá la indemnización de las víctimas de detenciones y encarcelamientos ilícitos. UN وتقوم حالياً لجنة برلمانية بدراسة مشروع قانون ينص على تعويض ضحايا الاعتقال والاحتجاز غير المشروعين.
    La Misión confirmó asimismo casos de detenciones y encarcelamientos de padres acompañados de niños, incluso de muy corta edad. UN وتأكدت البعثة كذلك من حصول حالات من اعتقال واحتجاز ﻵباء يرافقهم فتيان وأطفال.
    Estos atentados consistieron sobre todo en llamadas anónimas, convocatorias abusivas, detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN وتمثلت هذه الانتهاكات بوجه خاص في مكالمات مجهولة المصدر واستدعاءات دون موجب إلى جانب حالات التوقيف والسجن تعسفاً.
    Violaciones de los derechos humanos. Han continuado sin interrupción los hostigamientos, detenciones y encarcelamientos ilegales de ciudadanos inocentes. UN ٣٨ - انتهاكات حقوق اﻹنسان: استمر التحرش والاعتقال والاحتجاز غير المشروع للمواطنين اﻷبرياء دون هوادة.
    Los miembros de la Comisión también suministraron información sobre los informes de detenciones y encarcelamientos conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN كما قدم أعضاء اللجنة معلومات عن التقارير المتعلقة بعمليات الاعتقال والاحتجاز وفقا للمادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان.
    Entre la información recibida figuraban denuncias relativas a acontecimientos sucedidos recientemente en el Iraq, como detenciones y encarcelamientos, así como pérdidas de vidas. UN وشملت المعلومات التي تلقاها ادعاءات بشأن الأحداث الأخيرة في العراق ومنها حالات الاعتقال والاحتجاز والخسائر في الأرواح.
    No obstante, a la Unión Europea le preocupan las denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios y la falta de libertad de expresión. UN غير أن الاتحاد الأوروبي قلق إزاء تقارير عن الاعتقالات التعسفية والاحتجاز والافتقار إلى حرية التعبير.
    Señaló que se habían atribuido violaciones de los derechos humanos a la policía en relación con detenciones y encarcelamientos. UN وأشارت إيطاليا إلى التقارير المتعلقة بانتهاكات الشرطة لحقوق الإنسان أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز.
    El Estado parte debe velar por que se investiguen a fondo y de manera imparcial, eficaz y rápida todas las denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios, así como por que se enjuicie a los posibles responsables. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إجراء تحقيقات مسهبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة بشأن جميع المزاعم المتعلقة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وأن تتم إحالة من يحتمل مسؤوليتهم عنها إلى العدالة.
    La Comisión de Derechos Humanos de " Somalilandia " se ha centrado en las denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN 31 - وركزت لجنة حقوق الإنسان في " صوماليلاند " على الشكاوى الواردة بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    37. En los últimos cuatro meses se señaló a la atención de la Misión un gran número de casos de detenciones arbitrarias y encarcelamientos ilegales. UN ٣٧ - لُفت انتباه البعثة إلى عدد كبير جدا من حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة.
    B. Denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios UN " باء - الادعاءات بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
    32. Se manifiestan principalmente en detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN ٢٣- تتجلى هذه الاعتداءات بصفة رئيسية في عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    B. Detenciones y encarcelamientos arbitrarios 104 - 113 25 UN باء- الاعتقال والاحتجاز التعسفيان ٤٠١- ٣١١ ٢٢
    Las detenciones y encarcelamientos arbitrarios se dan con bastante frecuencia y las condiciones en las cárceles son duras, pero los informes sobre torturas de detenidos son raros. UN ويتكرر جداً حدوث حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين كما أن أوضاع السجون قاسية، غير أنه يندر تقديم تقارير عن تعذيب المحتجزين.
    El ejército israelí siguió haciendo incursiones en ciudades palestinas, que a menudo fueron acompañadas de detenciones y encarcelamientos de palestinos. UN وواصل الجيش الإسرائيلي شن غارات على المدن الفلسطينية، كانت مصحوبة عادة بعمليات اعتقال واحتجاز للفلسطينيين.
    Algunas de esas nuevas detenciones se produjeron en el marco de los arrestos y encarcelamientos continuos de miembros de la Liga y de otros activistas políticos, que comenzó a principios de 2003. UN وحصلت سلسلة من هذه الاعتقالات الجديدة على خلفية من عمليات التوقيف والسجن المتواصلة لأعضاء الرابطة ونشطاء سياسيين آخرين منذ بداية عام 2003.
    Aunque el año pasado se han ejecutado varios programas amplios de capacitación de magistrados, fiscales y agentes de policía en relación con la nueva legislación, rara vez se observan los procedimientos relacionados con investigaciones, arrestos y detenciones, presentaciones de cargos, juicios y encarcelamientos de particulares. UN فبالرغم من أن عددا من برامج التدريب المكثفة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة قد نفذ خلال العام الماضي فيما يتصل بالقانون الجديد، قلما يتم الالتزام بالإجراءات ذات الصلة بالتحقيق والإيقاف والاحتجاز، وتوجيه التهم إلى الأفراد ومحاكمتهم وسجنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد